Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Psaume 22. 1
Darby Darby : Au chef de musique. Sur Ajéleth-Hashakhar. Psaume de David.
DarbyR DarbyR : Au chef de musique. Sur Ajéleth-Hashakhar. Psaume de David.
Psaume 22. 2
Darby Darby : Mon ✶Dieu ! mon ✶Dieu ! pourquoi m’as-tu abandonné, [te tenant] loin de mon salut, – des paroles de mon rugissement ?
DarbyR DarbyR : Mon ✶Dieu ! mon ✶Dieu ! pourquoi m’as-tu abandonné, [te tenant] loin de mon salut, [loin] des paroles de mon rugissement ?
Psaume 22. 3
Darby Darby : Mon Dieu ! je crie de jour, mais tu ne réponds point ; et de nuit, et il n’y a point de repos pour moi.
DarbyR DarbyR : Mon Dieu ! je crie de jour, mais tu ne réponds pas ; et de nuit, et il n’y a pas de repos pour moi.
Psaume 22. 4
Darby Darby : Et toi, tu es saint, toi qui habites [au milieu des] louanges d’Israël.
DarbyR DarbyR : Et toi, tu es saint, toi qui habites [au milieu des] louanges d’Israël.
Psaume 22. 5
Darby Darby : Nos pères se sont confiés en toi ; ils se sont confiés, et tu les as délivrés.
DarbyR DarbyR : Nos pères se sont confiés en toi ; ils se sont confiés, et tu les as délivrés.
Psaume 22. 6
Darby Darby : Ils ont crié vers toi, et ils ont été sauvés ; ils se sont confiés en toi, et ils n’ont point été confus.
DarbyR DarbyR : Ils ont crié vers toi et ils ont été sauvés ; ils se sont confiés en toi et ils n’ont pas été confus.
Psaume 22. 7
Darby Darby : Mais moi, je suis un ver, et non point un homme ; l’opprobre des hommes, et le méprisé du peuple.
DarbyR DarbyR : Mais moi, je suis un ver, et non pas un homme ; la honte des hommes et le méprisé du peuple.
Psaume 22. 8
Darby Darby : Tous ceux qui me voient se moquent de moi ; ils ouvrent la bouche, ils hochent la tête :
DarbyR DarbyR : Tous ceux qui me voient se moquent de moi ; ils ouvrent la bouche, ils hochent la tête :
Psaume 22. 9
Darby Darby : Il se confie à l’Éternel : qu’il le fasse échapper, qu’il le délivre, car il prend son plaisir en lui !
DarbyR DarbyR : Il se confie à l’Éternel : qu’il le fasse échapper, qu’il le délivre, car il prend son plaisir en lui !
Psaume 22. 10
Darby Darby : Mais c’est toi qui m’as tiré du sein [qui m’a porté] ; tu m’as donné confiance sur les mamelles de ma mère.
DarbyR DarbyR : Mais c’est toi qui m’as tiré du ventre maternel ; tu m’as donné confiance sur les seins de ma mère.
Psaume 22. 11
Darby Darby : C’est à toi que je fus remis dès la matrice ; tu es mon ✶Dieu dès le ventre de ma mère.
DarbyR DarbyR : C’est à toi que je fus remis dès avant ma naissance ; tu es mon ✶Dieu dès le ventre de ma mère.
Psaume 22. 12
Darby Darby : Ne te tiens pas loin de moi, car la détresse est proche, car il n’y a personne qui secoure.
DarbyR DarbyR : Ne te tiens pas loin de moi, car la détresse est proche, car il n’y a personne qui secoure.
Psaume 22. 13
Darby Darby : Beaucoup de taureaux m’ont environné, des puissants de Basan m’ont entouré ;
DarbyR DarbyR : Beaucoup de taureaux m’ont environné, des puissants de Basan m’ont entouré ;
Psaume 22. 14
Darby Darby : Ils ouvrent leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.
DarbyR DarbyR : Ils ouvrent leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.
Psaume 22. 15
Darby Darby : Je suis répandu comme de l’eau, et tous mes os se déjoignent ; mon coeur est comme de la cire, il est fondu au-dedans de mes entrailles.
DarbyR DarbyR : Je suis répandu comme de l’eau, et tous mes os se déjoignent ; mon coeur est comme de la cire, il est fondu au-dedans de mes entrailles.
Psaume 22. 16
Darby Darby : Ma vigueur est desséchée comme un têt, et ma langue est attachée à mon palais ; et tu m’as mis dans la poussière de la mort.
DarbyR DarbyR : Ma vigueur est desséchée comme de la terre cuite, et ma langue est attachée à mon palais ; et tu m’as mis dans la poussière de la mort.
Psaume 22. 17
Darby Darby : Car des chiens m’ont environné, une assemblée de méchants m’a entouré ; ils ont percé mes mains et mes pieds ;
DarbyR DarbyR : Car des chiens m’ont environné, une troupe de méchants m’a entouré ; ils ont percé mes mains et mes pieds ;
Psaume 22. 18
Darby Darby : Je compterais tous mes os. Ils me contemplent, ils me regardent ;
DarbyR DarbyR : Je compterais tous mes os. Ils me contemplent, ils me regardent ;
Psaume 22. 19
Darby Darby : Ils partagent entre eux mes vêtements, et sur ma robe ils jettent le sort.
DarbyR DarbyR : Ils partagent entre eux mes vêtements, et sur ma robe ils jettent le sort.
Psaume 22. 20
Darby Darby : Et toi, Éternel ! ne te tiens pas loin ; ma Force ! hâte-toi de me secourir.
DarbyR DarbyR : Mais toi, Éternel ! ne te tiens pas loin ; toi qui es ma force ! hâte-toi de me secourir.
Psaume 22. 21
Darby Darby : Délivre mon âme de l’épée, mon unique de la patte du chien.
DarbyR DarbyR : Délivre mon âme de l’épée, mon unique de la patte du chien.
Psaume 22. 22
Darby Darby : Sauve-moi de la gueule du lion. Tu m’as répondu d’entre les cornes des buffles.
DarbyR DarbyR : Sauve-moi de la gueule du lion. Tu m’as répondu d’entre les cornes des buffles.
Psaume 22. 23
Darby Darby : J’annoncerai ton nom à mes frères, je te louerai au milieu de la congrégation.
DarbyR DarbyR : J’annoncerai ton nom à mes frères, je te louerai au milieu de l’assemblée.
Psaume 22. 24
Darby Darby : Vous qui craignez l’Éternel, louez-le ; toute la semence de Jacob, glorifiez-le ; et révérez-le, vous, toute la semence d’Israël ;
DarbyR DarbyR : Vous qui craignez l’Éternel, louez-le ; toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ; et révérez-le, vous, toute la descendance d’Israël ;
Psaume 22. 25
Darby Darby : Car il n’a pas méprisé ni rejeté l’affliction de l’affligé, et na point caché sa face de lui ; mais, quand il a crié vers lui, il l’a écouté.
DarbyR DarbyR : Car il n’a pas méprisé ni rejeté l’affliction de l’affligé, et ne sest pas détourné de lui ; mais, quand celui-ci a crié vers lui, il l’a écouté.
Psaume 22. 26
Darby Darby : De toi [vient] ma louange dans la grande congrégation. Je paierai mes voeux devant ceux qui le craignent.
DarbyR DarbyR : De toi [vient] ma louange dans la grande assemblée. Je m’acquitterai de mes voeux devant ceux qui craignent [l’Éternel].
Psaume 22. 27
Darby Darby : Les débonnaires mangeront et seront rassasiés ; ceux qui cherchent l’Éternel le loueront ; votre coeur vivra à toujours.
DarbyR DarbyR : Les humbles mangeront et seront rassasiés ; ceux qui cherchent l’Éternel le loueront ; votre coeur vivra à toujours.
Psaume 22. 28
Darby Darby : Tous les bouts de la terre se souviendront, et ils se tourneront vers l’Éternel, et toutes les familles des nations se prosterneront devant toi.
DarbyR DarbyR : Tous les bouts de la terre se souviendront, et ils se tourneront vers l’Éternel ; toutes les familles des nations se prosterneront devant toi.
Psaume 22. 29
Darby Darby : Car le royaume est à l’Éternel, et il domine au milieu des nations.
DarbyR DarbyR : Car le royaume est à l’Éternel, et il domine au milieu des nations.
Psaume 22. 30
Darby Darby : Tous les gras de la terre mangeront et se prosterneront : devant lui se courberont tous ceux qui descendent dans la poussière, et celui qui ne peut faire vivre son âme.
DarbyR DarbyR : Tous les riches de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui se courberont tous ceux qui descendent dans la poussière, et celui qui ne peut pas faire vivre son âme.
Psaume 22. 31
Darby Darby : Une semence le servira ; elle sera comptée au Seigneur comme une génération.
DarbyR DarbyR : Une descendance le servira ; elle sera comptée au Seigneur comme une génération.
Psaume 22. 32
Darby Darby : Ils viendront et raconteront sa justice à un peuple qui naîtra,... qu’il a fait [ces choses].
DarbyR DarbyR : Ils viendront et raconteront sa justice à un peuple qui naîtra, [ils raconteront] qu’il a fait [ces choses].

Légende : Ajouté Supprimé Modifié