Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Psaume 41. 1
Darby Darby : Au chef de musique. Psaume de David.
DarbyR DarbyR : Au chef de musique. Psaume de David.
Psaume 41. 2
Darby Darby : Bienheureux celui qui comprend le pauvre ! Au mauvais jour, l’Éternel le délivrera.
DarbyR DarbyR : Heureux celui qui comprend le pauvre ! Au mauvais jour, l’Éternel le délivrera.
Psaume 41. 3
Darby Darby : L’Éternel le gardera, et le conservera en vie : il sera rendu heureux sur la terre, et tu ne le livreras point à l’animosité de ses ennemis.
DarbyR DarbyR : L’Éternel le gardera et le conservera en vie : il sera rendu heureux sur la terre, et tu ne le livreras pas à l’animosité de ses ennemis.
Psaume 41. 4
Darby Darby : L’Éternel le soutiendra sur un lit de langueur. Tu transformeras tout son lit, quand il sera malade.
DarbyR DarbyR : L’Éternel le soutiendra sur un lit de souffrances. Tu transformeras tout son lit quand il sera malade.
Psaume 41. 5
Darby Darby : J’ai dit : Éternel ! use de grâce envers moi, guéris mon âme, car j’ai péché contre toi.
DarbyR DarbyR : J’ai dit : Éternel ! use de grâce envers moi, guéris mon âme, car j’ai péché contre toi.
Psaume 41. 6
Darby Darby : Mes ennemis me souhaitent du mal : Quand mourra-t-il ? Quand périra son nom ?
DarbyR DarbyR : Mes ennemis me souhaitent du mal : Quand mourra-t-il ? Quand périra son nom ?
Psaume 41. 7
Darby Darby : Et si l’un vient me voir, il dit des paroles de fausseté ; son coeur amasse par-devers lui l’iniquité ;... il sort dehors, il en parle.
DarbyR DarbyR : Et si l’un vient me voir, il dit des paroles de fausseté ; son coeur amasse en lui-même l’iniquité... il sort dehors, il [en] parle.
Psaume 41. 8
Darby Darby : Tous ceux qui me haïssent chuchotent ensemble contre moi ; ils imaginent du mal contre moi :
DarbyR DarbyR : Tous ceux qui me haïssent chuchotent ensemble contre moi ; ils imaginent du mal contre moi :
Psaume 41. 9
Darby Darby : Quelque oeuvre de Bélial est attachée à lui, et maintenant qu’il est couché, il ne se relèvera plus.
DarbyR DarbyR : Une oeuvre de Bélial est attachée à lui, et maintenant qu’il est couché, il ne se relèvera plus.
Psaume 41. 10
Darby Darby : Mon intime ami aussi, en qui je me confiais, qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.
DarbyR DarbyR : Même mon intime ami, en qui je me confiais, qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.
Psaume 41. 11
Darby Darby : Et toi, Éternel ! use de grâce envers moi et relève-moi, et je [le] leur rendrai.
DarbyR DarbyR : Et toi, Éternel ! use de grâce envers moi et relève-moi, et je [le] leur rendrai.
Psaume 41. 12
Darby Darby : À ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c’est que mon ennemi ne triomphe pas de moi.
DarbyR DarbyR : À ceci je sais que tu prends plaisir en moi, c’est que mon ennemi ne triomphe pas de moi.
Psaume 41. 13
Darby Darby : Et moi, tu m’as maintenu dans mon intégrité, et tu m’as établi devant toi pour toujours.
DarbyR DarbyR : Et moi, tu m’as maintenu dans mon intégrité, et tu m’as établi devant toi pour toujours.
Psaume 41. 14
Darby Darby : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, de l’éternité jusqu’en éternité ! Amen, oui, amen !
DarbyR DarbyR : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, de l’éternité jusqu’en éternité ! Amen, oui, amen !

Légende : Ajouté Supprimé Modifié