Surligneur 2 traductions
Psaume 42. 1 |
Darby |
Darby :
Au chef de musique. Instruction. Des fils de Coré.
|
DarbyR |
DarbyR :
Au chef de musique. Instruction. Des fils de Coré.
|
Psaume 42. 2 |
Darby |
Darby :
Comme le cerf brame après les courants d’eau, ainsi mon âme crie après toi, ô Dieu !
|
DarbyR |
DarbyR :
Comme le cerf brame après les courants d’eau, ainsi mon âme crie après toi, ô Dieu !
|
Psaume 42. 3 |
Darby |
Darby :
Mon âme a soif de Dieu, du ✶Dieu vivant. Quand viendrai-je et paraîtrai-je devant Dieu ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Mon âme a soif de Dieu, du ✶Dieu vivant. Quand viendrai-je et paraîtrai-je devant Dieu ?
|
Psaume 42. 4 |
Darby |
Darby :
Mes larmes ont été mon pain, jour et nuit, quand on me disait tout le jour : Où est ton Dieu ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Mes larmes ont été mon pain, jour et nuit, quand on me disait tout le jour : Où est ton Dieu ?
|
Psaume 42. 5 |
Darby |
Darby :
Je me souvenais de ces choses, et je répandais mon âme au-dedans de moi : comment j’allais avec la foule, et je m’avançais en leur compagnie, avec une voix de triomphe et de louange, jusqu’à la maison de Dieu,... une multitude en fête.
|
DarbyR |
DarbyR :
Je me souvenais de ces choses et je répandais mon âme au-dedans de moi : comment j’allais avec la foule et je m’avançais en leur compagnie, avec une voix de triomphe et de louange, jusqu’à la maison de Dieu,... une multitude en fête.
|
Psaume 42. 6 |
Darby |
Darby :
Pourquoi es-tu abattue, mon âme, et es-tu agitée au-dedans de moi ? Attends-toi à Dieu ; car je le célébrerai encore : sa face est le salut.
|
DarbyR |
DarbyR :
Pourquoi es-tu abattue, mon âme, et es-tu agitée au-dedans de moi ? Attends-toi à Dieu ; car je le célébrerai encore : sa présence est le salut.
|
Psaume 42. 7 |
Darby |
Darby :
Mon Dieu ! mon âme est abattue au-dedans de moi ; c’est pourquoi il me souvient de toi depuis le pays du Jourdain et des Hermons, de la montagne de Mitsear.
|
DarbyR |
DarbyR :
Mon Dieu ! mon âme est abattue au-dedans de moi ; c’est pourquoi je me souviens de toi depuis le pays du Jourdain et de l’Hermon, de la montagne de Mitsear.
|
Psaume 42. 8 |
Darby |
Darby :
Un abîme appelle un autre abîme à la voix de tes cataractes ; toutes tes vagues et tes flots ont passé sur moi.
|
DarbyR |
DarbyR :
Un abîme appelle un autre abîme à la voix de tes cataractes ; toutes tes vagues et tes flots ont passé sur moi.
|
Psaume 42. 9 |
Darby |
Darby :
De jour, l’Éternel commandera à sa bonté ; et, de nuit, son cantique sera avec moi, ma prière au ✶Dieu de ma vie.
|
DarbyR |
DarbyR :
De jour, l’Éternel enverra sa bonté ; et de nuit, son cantique sera avec moi, [il sera] une prière au ✶Dieu de ma vie.
|
Psaume 42. 10 |
Darby |
Darby :
Je dirai à ✶Dieu, mon rocher : Pourquoi m’as-tu oublié ? Pourquoi marché-je en deuil à cause de l’oppression de l’ennemi ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Je dirai à ✶Dieu, mon rocher : Pourquoi m’as-tu oublié ? Pourquoi dois-je marcher en deuil à cause de l’oppression de l’ennemi ?
|
Psaume 42. 11 |
Darby |
Darby :
Mes adversaires m’outragent comme un brisement dans mes os quand ils me disent tout le jour : Où est ton Dieu ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Mes adversaires m’outragent – [c’est] comme un brisement dans mes os – quand ils me disent tout le jour : Où est ton Dieu ?
|
Psaume 42. 12 |
Darby |
Darby :
Pourquoi es-tu abattue, mon âme ? et pourquoi es-tu agitée au-dedans de moi ? Attends-toi à Dieu ; car je le célébrerai encore : il est le salut de ma face et mon Dieu.
|
DarbyR |
DarbyR :
Pourquoi es-tu abattue, mon âme ? et pourquoi es-tu agitée au-dedans de moi ? Attends-toi à Dieu ; car je le célébrerai encore : il est mon salut et mon Dieu.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié