Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Psaume 49. 1
Darby Darby : Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume.
DarbyR DarbyR : Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume.
Psaume 49. 2
Darby Darby : Vous, tous les peuples, entendez ceci ; vous, tous les habitants du monde, prêtez l’oreille ;
DarbyR DarbyR : Vous, tous les peuples, entendez ceci ; vous, tous les habitants du monde, prêtez l’oreille ;
Psaume 49. 3
Darby Darby : Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement :
DarbyR DarbyR : Fils des gens du commun et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement :
Psaume 49. 4
Darby Darby : Ma bouche dira des paroles de sagesse, et la méditation de mon coeur sera [pleine] d’intelligence ;
DarbyR DarbyR : Ma bouche dira des paroles de sagesse, et la méditation de mon coeur sera [pleine] d’intelligence ;
Psaume 49. 5
Darby Darby : Je prêterai l’oreille au discours sentencieux, j’exposerai mon énigme sur la harpe.
DarbyR DarbyR : Je prêterai l’oreille à la parabole, j’exposerai mon énigme sur la harpe.
Psaume 49. 6
Darby Darby : Pourquoi craindrais-je au mauvais jour, quand l’iniquité de ceux qui me talonnent m’enveloppe ?
DarbyR DarbyR : Pourquoi aurais-je peur au mauvais jour, quand l’iniquité de ceux qui me talonnent m’enveloppe ?
Psaume 49. 7
Darby Darby : Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l’abondance de leurs richesses...
DarbyR DarbyR : Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l’abondance de leurs richesses...
Psaume 49. 8
Darby Darby : Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon,
DarbyR DarbyR : Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon,
Psaume 49. 9
Darby Darby : (Car précieux est le rachat de leur âme, et il faut qu’il y renonce à jamais,)
DarbyR DarbyR : (Car précieux est le rachat de leur âme, et il faut y renoncer pour toujours)
Psaume 49. 10
Darby Darby : Afin qu’il vive encore, à toujours, [et] qu’il ne voie pas la fosse.
DarbyR DarbyR : Afin qu’il vive encore, à toujours, et qu’il ne voie pas la tombe.
Psaume 49. 11
Darby Darby : Car il voit que les sages meurent, que le sot et l’insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d’autres.
DarbyR DarbyR : Car on voit que les sages meurent, que le sot et l’insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d’autres.
Psaume 49. 12
Darby Darby : Leur [pensée] intérieure est que leurs maisons durent à toujours, et leurs demeures de génération en génération ; ils appellent les terres de leur propre nom.
DarbyR DarbyR : Leur [pensée] intérieure est que leurs maisons durent à toujours, et leurs demeures de génération en génération ; ils appellent les terres de leur propre nom.
Psaume 49. 13
Darby Darby : Pourtant l’homme qui est en honneur ne dure pas ; il est semblable aux bêtes qui périssent.
DarbyR DarbyR : Pourtant l’homme qui est en honneur ne dure pas ; il est semblable aux bêtes qui périssent.
Psaume 49. 14
Darby Darby : Ce chemin qu’ils tiennent est leur folie ; mais ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. Sélah.
DarbyR DarbyR : Ce chemin ils se tiennent est leur folie ; toutefois ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. (Pause).
Psaume 49. 15
Darby Darby : Ils gisent dans le shéol comme des brebis : la mort se repaît d’eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux ; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu’ils aient plus de demeure.
DarbyR DarbyR : Ils gisent dans le shéol comme des brebis : la mort se repaît d’eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux ; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu’ils aient plus de demeure.
Psaume 49. 16
Darby Darby : Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du shéol, car il me prendra. Sélah.
DarbyR DarbyR : Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du shéol, car il me prendra. (Pause).
Psaume 49. 17
Darby Darby : Ne crains pas quand un homme s’enrichit, quand la gloire de sa maison s’accroît ;
DarbyR DarbyR : Ne crains pas quand un homme s’enrichit, quand la gloire de sa maison s’accroît ;
Psaume 49. 18
Darby Darby : Car, lorsqu’il mourra, il n’emportera rien ; sa gloire ne descendra pas après lui,
DarbyR DarbyR : Car, lorsqu’il mourra, il n’emportera rien ; sa gloire ne descendra pas après lui,
Psaume 49. 19
Darby Darby : Quoique pendant sa vie il bénisse son âme (et on te louera, si tu te fais du bien),
DarbyR DarbyR : Bien que pendant sa vie il bénisse son âme (et on te louera, si tu te fais du bien),
Psaume 49. 20
Darby Darby : Il s’en ira jusqu’à la génération de ses pères : ils ne verront jamais la lumière.
DarbyR DarbyR : Il s’en ira vers la génération de ses pères : ils ne verront jamais la lumière.
Psaume 49. 21
Darby Darby : L’homme qui est en honneur et n’a point d’intelligence, est comme les bêtes qui périssent.
DarbyR DarbyR : L’homme qui est en honneur et n’a pas d’intelligence, est comme les bêtes qui périssent.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié