Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Psaume 7. 1
Darby Darby : Shiggaïon de David, qu’il chanta à l’Éternel à l’occasion des paroles de Cush, le Benjaminite.
DarbyR DarbyR : Shiggaïon de David, qu’il chanta à l’Éternel à l’occasion des paroles de Cush, le Benjaminite.
Psaume 7. 2
Darby Darby : Éternel, mon Dieu ! en toi j’ai mis ma confiance : sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi ;
DarbyR DarbyR : Éternel, mon Dieu ! en toi j’ai mis ma confiance : sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi ;
Psaume 7. 3
Darby Darby : De peur qu’il ne déchire mon âme comme un lion qui met en pièces, et il n’y a personne qui délivre.
DarbyR DarbyR : De peur qu’il ne déchire mon âme comme un lion qui met en pièces, sans que personne délivre.
Psaume 7. 4
Darby Darby : Éternel, mon Dieu ! si j’ai fait cela, s’il y a de la méchanceté dans mes mains,
DarbyR DarbyR : Éternel, mon Dieu ! si j’ai fait cela, s’il y a de la méchanceté dans mes mains,
Psaume 7. 5
Darby Darby : Si j’ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi (mais j’ai délivré celui qui me pressait sans cause),
DarbyR DarbyR : Si j’ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi (mais j’ai délivré celui qui m’assaillait sans cause),
Psaume 7. 6
Darby Darby : Que l’ennemi poursuive mon âme et l’atteigne, et qu’il foule à terre ma vie, et qu’il fasse demeurer ma gloire dans la poussière. Sélah.
DarbyR DarbyR : Que l’ennemi poursuive mon âme et l’atteigne, qu’il foule à terre ma vie et qu’il fasse demeurer ma gloire dans la poussière. (Pause).
Psaume 7. 7
Darby Darby : Lève-toi dans ta colère, ô Éternel ! Élève-toi contre les fureurs de ceux qui me pressent, et réveille-toi pour moi : tu as commandé le jugement.
DarbyR DarbyR : Lève-toi dans ta colère, ô Éternel ! Élève-toi contre les fureurs de ceux qui m’assaillent, et réveille-toi pour moi : tu as commandé le jugement.
Psaume 7. 8
Darby Darby : Et l’assemblée des peuplades t’environnera ; et [toi], à cause d’elle, retourne en haut.
DarbyR DarbyR : Et l’assemblée des peuplades t’environnera ; et [toi], à cause d’elle, retourne en haut.
Psaume 7. 9
Darby Darby : L’Éternel jugera les peuples. Juge-moi, ô Éternel, selon ma justice et selon mon intégrité qui est en moi.
DarbyR DarbyR : L’Éternel jugera les peuples. Juge-moi, ô Éternel, en tenant compte de ma justice et de l’intégrité qui est en moi.
Psaume 7. 10
Darby Darby : Que la malice des méchants prenne fin, je te prie, et affermis le juste, toi, le Dieu juste, qui sondes les coeurs et les reins.
DarbyR DarbyR : Que la méchanceté des méchants prenne fin je te prie, et affermis le juste, toi le Dieu juste, qui sondes les coeurs et les reins.
Psaume 7. 11
Darby Darby : Mon bouclier est par-devers Dieu qui sauve ceux qui sont droits de coeur.
DarbyR DarbyR : Mon bouclier est auprès de Dieu qui sauve ceux qui sont droits de coeur.
Psaume 7. 12
Darby Darby : Dieu est un juste juge, et un ✶Dieu qui s’irrite tout le jour.
DarbyR DarbyR : Dieu est un juste juge, et un ✶Dieu qui s’irrite tout le jour.
Psaume 7. 13
Darby Darby : Si [le méchant] ne se retourne pas, [Dieu] aiguisera son épée : il a bandé son arc, et l’a ajusté,
DarbyR DarbyR : Si [le méchant] ne revient pas, [Dieu] aiguisera son épée : il a bandé son arc et l’a ajusté,
Psaume 7. 14
Darby Darby : Et il a préparé contre lui des instruments de mort, il a rendu brûlantes ses flèches.
DarbyR DarbyR : Et il a préparé contre lui des instruments de mort, il a rendu brûlantes ses flèches.
Psaume 7. 15
Darby Darby : Voici, [le méchant] est en travail pour l’iniquité, et il conçoit le trouble et il enfante le mensonge.
DarbyR DarbyR : Voici, [le méchant] est en travail pour l’iniquité, il conçoit le trouble et il enfante le mensonge.
Psaume 7. 16
Darby Darby : Il a creusé une fosse, et il l’a rendue profonde ; et il est tombé dans la fosse qu’il a faite.
DarbyR DarbyR : Il a creusé une fosse, il l’a rendue profonde ; et il est tombé dans la fosse qu’il a faite.
Psaume 7. 17
Darby Darby : Le trouble qu’il avait préparé retombera sur sa tête, et sa violence descendra sur son crâne.
DarbyR DarbyR : Le trouble qu’il avait préparé retombera sur sa tête, et sa violence descendra sur son crâne.
Psaume 7. 18
Darby Darby : Je célébrerai l’Éternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l’Éternel, le Très-haut.
DarbyR DarbyR : Je célébrerai l’Éternel selon sa justice et je chanterai le nom de l’Éternel, le Très-haut.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié