Surligneur 2 traductions
Psaume 72. 1 |
Darby |
Darby :
Au sujet de Salomon. Ô Dieu ! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
|
DarbyR |
DarbyR :
Au sujet de Salomon. Ô Dieu ! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
|
Psaume 72. 2 |
Darby |
Darby :
Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture.
|
DarbyR |
DarbyR :
Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture.
|
Psaume 72. 3 |
Darby |
Darby :
Les montagnes porteront la paix au peuple, et les coteaux, – par la justice.
|
DarbyR |
DarbyR :
Les montagnes porteront la paix au peuple, et les coteaux aussi, par la justice.
|
Psaume 72. 4 |
Darby |
Darby :
Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l’oppresseur.
|
DarbyR |
DarbyR :
Il fera droit aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre et il brisera l’oppresseur.
|
Psaume 72. 5 |
Darby |
Darby :
Ils te craindront, de génération en génération, tant que dureront le soleil et la lune.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ils te craindront, de génération en génération, tant que dureront le soleil et la lune.
|
Psaume 72. 6 |
Darby |
Darby :
Il descendra comme la pluie sur un pré fauché, comme les gouttes d’une ondée sur la terre.
|
DarbyR |
DarbyR :
Il descendra comme la pluie sur un pré fauché, comme les gouttes d’une ondée sur la terre.
|
Psaume 72. 7 |
Darby |
Darby :
En ses jours le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
|
DarbyR |
DarbyR :
En ses jours le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
|
Psaume 72. 8 |
Darby |
Darby :
Et il dominera d’une mer à l’autre mer, et depuis le fleuve jusqu’aux bouts de la terre.
|
DarbyR |
DarbyR :
Il dominera d’une mer à l’autre mer, et depuis le fleuve jusqu’aux bouts de la terre.
|
Psaume 72. 9 |
Darby |
Darby :
Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
|
DarbyR |
DarbyR :
Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
|
Psaume 72. 10 |
Darby |
Darby :
Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.
|
DarbyR |
DarbyR :
Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.
|
Psaume 72. 11 |
Darby |
Darby :
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
|
DarbyR |
DarbyR :
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
|
Psaume 72. 12 |
Darby |
Darby :
Car il délivrera le pauvre qui crie [à lui], et l’affligé qui n’a pas de secours.
|
DarbyR |
DarbyR :
Car il délivrera le pauvre qui crie [à lui], et l’affligé qui n’a pas de secours.
|
Psaume 72. 13 |
Darby |
Darby :
Il aura compassion du misérable et du pauvre, et il sauvera les âmes des pauvres.
|
DarbyR |
DarbyR :
Il aura compassion du misérable et du pauvre, et il sauvera les âmes des pauvres.
|
Psaume 72. 14 |
Darby |
Darby :
Il rachètera leur âme de l’oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.
|
DarbyR |
DarbyR :
Il rachètera leur âme de l’oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.
|
Psaume 72. 15 |
Darby |
Darby :
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba, et on priera pour lui continuellement ; et on le bénira tout le jour.
|
DarbyR |
DarbyR :
Il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba ; et on priera pour lui continuellement, on le bénira tout le jour.
|
Psaume 72. 16 |
Darby |
Darby :
Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes ; son fruit bruira comme le Liban ; et les [hommes] de la ville fleuriront comme l’herbe de la terre.
|
DarbyR |
DarbyR :
Il y aura abondance de blé sur la terre, sur le sommet des montagnes ; ses épis onduleront comme le Liban ; et les [hommes] de la ville fleuriront comme l’herbe de la terre.
|
Psaume 72. 17 |
Darby |
Darby :
Son nom sera pour toujours ; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui : toutes les nations le diront bienheureux.
|
DarbyR |
DarbyR :
Son nom sera pour toujours ; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira [l’un l’autre] en lui : toutes les nations le déclareront heureux.
|
Psaume 72. 18 |
Darby |
Darby :
Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !
|
DarbyR |
DarbyR :
Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !
|
Psaume 72. 19 |
Darby |
Darby :
Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours ; et que toute la terre soit pleine de sa gloire ! Amen ! oui, amen !
|
DarbyR |
DarbyR :
Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours ; que toute la terre soit pleine de sa gloire ! Amen ! oui, amen !
|
Psaume 72. 20 |
Darby |
Darby :
Les prières de David, fils d’Isaï, sont finies.
|
DarbyR |
DarbyR :
Les prières de David, fils d’Isaï, sont finies.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié