Surligneur 2 traductions
Psaume 73. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Psaume d’Asaph. Certainement Dieu est bon envers Israël, envers ceux qui sont purs de coeur. |
DarbyR | DarbyR : Psaume d’Asaph. Certainement Dieu est bon envers Israël, envers ceux qui sont purs de coeur. |
Psaume 73. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Et pour moi, il s’en est fallu de peu que mes pieds ne m’aient manqué, – d’un rien que mes pas n’aient glissé ; |
DarbyR | DarbyR : Quant à moi, il s’en est fallu de peu que je ne perde pied, d’un rien que mes pas ne glissent ; |
Psaume 73. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Car j’ai porté envie aux arrogants, en voyant la prospérité des méchants. |
DarbyR | DarbyR : Car j’ai porté envie aux arrogants, en voyant la prospérité des méchants. |
Psaume 73. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Car [il n’y a] pas de tourments dans leur mort, et leur corps est gras ; |
DarbyR | DarbyR : En effet [il n’y a] pas de tourments dans leur mort, et leur corps est gras ; |
Psaume 73. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Ils n’ont point de part aux peines des humains, et ils ne sont pas frappés avec les hommes. |
DarbyR | DarbyR : Ils n’ont aucune part aux peines des humains et ils ne sont pas frappés avec les hommes. |
Psaume 73. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : C’est pourquoi l’orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement ; |
DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi l’orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement ; |
Psaume 73. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Les yeux leur sortent de graisse ; ils dépassent les imaginations de leur coeur. |
DarbyR | DarbyR : Leurs yeux sortent de leur [visage plein de] graisse ; les imaginations de leur coeur débordent. |
Psaume 73. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Ils sont railleurs et parlent méchamment d’opprimer ; ils parlent avec hauteur ; |
DarbyR | DarbyR : Ils sont railleurs et parlent méchamment d’opprimer ; ils parlent de manière hautaine ; |
Psaume 73. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promène sur la terre. |
DarbyR | DarbyR : Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promène sur la terre. |
Psaume 73. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : C’est pourquoi son peuple se tourne de ce côté-là, et on lui verse l’eau à plein bord, |
DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi son peuple se tourne de leur côté, et on lui verse l’eau à plein bord, |
Psaume 73. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ils disent : Comment ✶Dieu connaîtrait-il, et y aurait-il de la connaissance chez le Très-haut ? |
DarbyR | DarbyR : Et ils disent : Comment ✶Dieu connaîtrait-il, et y aurait-il de la connaissance chez le Très-haut ? |
Psaume 73. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Voici, ceux-ci sont des méchants, et ils prospèrent dans le monde, ils augmentent leurs richesses. |
DarbyR | DarbyR : Voici, ceux-ci sont des méchants, et ils prospèrent dans le monde, ils augmentent leurs richesses. |
Psaume 73. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Certainement c’est en vain que j’ai purifié mon coeur et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence : |
DarbyR | DarbyR : Certainement c’est en vain que j’ai purifié mon coeur et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence : |
Psaume 73. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : J’ai été battu tout le jour, et mon châtiment [revenait] chaque matin. |
DarbyR | DarbyR : J’ai été battu tout le jour, et mon châtiment [revenait] chaque matin. |
Psaume 73. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Si j’avais dit : Je parlerai ainsi, voici, j’aurais été infidèle à la génération de tes fils. |
DarbyR | DarbyR : Si j’avais dit : Je parlerai ainsi, voici, j’aurais été infidèle à la génération de tes fils. |
Psaume 73. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Quand j’ai médité pour connaître cela, ce fut un travail pénible à mes yeux, |
DarbyR | DarbyR : Quand j’ai médité pour comprendre cela, ce fut un travail pénible à mes yeux, |
Psaume 73. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Jusqu’à ce que je sois entré dans les sanctuaires de ✶Dieu... : j’ai compris leur fin. |
DarbyR | DarbyR : Jusqu’à ce que je sois entré dans les sanctuaires de ✶Dieu... ; alors j’ai compris le sort final [des méchants]. |
Psaume 73. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Certainement tu les places en des lieux glissants, tu les fais tomber en ruines. |
DarbyR | DarbyR : Certainement tu les places en des lieux glissants, tu les fais tomber en ruines. |
Psaume 73. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Comme ils sont détruits en un moment ! Ils sont péris, consumés par la frayeur. |
DarbyR | DarbyR : Comme ils sont détruits en un instant ! Ils ont péri, consumés par la frayeur. |
Psaume 73. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Comme un songe, quand on s’éveille, tu mépriseras, Seigneur, leur image, lorsque tu t’éveilleras. |
DarbyR | DarbyR : Comme un songe quand on se réveille, tu mépriseras, Seigneur, leur image, lorsque tu t’éveilleras. |
Psaume 73. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Quand mon coeur s’aigrissait, et que je me tourmentais dans mes reins, |
DarbyR | DarbyR : Quand mon coeur s’aigrissait, et que je me tourmentais dans mes reins, |
Psaume 73. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : J’étais alors stupide et je n’avais pas de connaissance ; j’étais avec toi comme une brute. |
DarbyR | DarbyR : J’étais alors stupide et je n’avais pas de connaissance ; j’étais avec toi comme une bête. |
Psaume 73. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais je suis toujours avec toi : tu m’as tenu par la main droite ; |
DarbyR | DarbyR : Mais je suis toujours avec toi : tu m’as tenu par la main droite ; |
Psaume 73. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Tu me conduiras par ton conseil, et, après la gloire, tu me recevras. |
DarbyR | DarbyR : Tu me conduiras par ton conseil et, après la gloire, tu me recevras. |
Psaume 73. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Qui ai-je dans les cieux ? Et je n’ai eu de plaisir sur la terre qu’en toi. |
DarbyR | DarbyR : Qui ai-je dans les cieux ? Je n’ai eu de plaisir sur la terre qu’en toi. |
Psaume 73. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : Ma chair et mon coeur sont consumés ; Dieu est le rocher de mon coeur, et mon partage pour toujours. |
DarbyR | DarbyR : Ma chair et mon coeur sont consumés ; Dieu est le rocher de mon coeur, et mon partage pour toujours. |
Psaume 73. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Car voici, ceux qui sont loin de toi périront ; tu détruiras tous ceux qui se prostituent en se détournant de toi. |
DarbyR | DarbyR : Car voici, ceux qui sont loin de toi périront ; tu détruiras tous ceux qui se prostituent en se détournant de toi. |
Psaume 73. 28 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais, pour moi, m’approcher de Dieu est mon bien ; j’ai mis ma confiance dans le Seigneur, l’Éternel, pour raconter tous tes faits. |
DarbyR | DarbyR : Mais, pour moi, m’approcher de Dieu est mon bien ; j’ai mis ma confiance dans le Seigneur, l’Éternel, pour raconter tous tes faits. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié