Surligneur 2 traductions
Psaume 75. 1 |
Darby |
Darby :
Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique.
|
DarbyR |
DarbyR :
Au chef de musique. Ne détruis pas. Psaume d’Asaph. Cantique.
|
Psaume 75. 2 |
Darby |
Darby :
Nous te célébrons, ô Dieu ! nous te célébrons, et ton nom est proche : tes merveilles le racontent.
|
DarbyR |
DarbyR :
Nous te célébrons, ô Dieu ! nous te célébrons, et ton nom est proche : tes merveilles le racontent.
|
Psaume 75. 3 |
Darby |
Darby :
Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
|
DarbyR |
DarbyR :
Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
|
Psaume 75. 4 |
Darby |
Darby :
La terre et tous ses habitants se sont fondus ; moi, j’affermis ses piliers. Sélah.
|
DarbyR |
DarbyR :
La terre et tous ses habitants ont défailli ; moi, j’affermis ses piliers. (Pause).
|
Psaume 75. 5 |
Darby |
Darby :
J’ai dit à ceux qui se glorifient : Ne vous glorifiez pas ; et aux méchants : N’élevez pas [votre] corne ;
|
DarbyR |
DarbyR :
J’ai dit à ceux qui se glorifient : Ne vous glorifiez pas ; et aux méchants : N’élevez pas [votre] corne ;
|
Psaume 75. 6 |
Darby |
Darby :
N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [roide].
|
DarbyR |
DarbyR :
N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [raide].
|
Psaume 75. 7 |
Darby |
Darby :
Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
|
DarbyR |
DarbyR :
Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
|
Psaume 75. 8 |
Darby |
Darby :
Car c’est Dieu qui juge ; il abaisse l’un, et élève l’autre.
|
DarbyR |
DarbyR :
Car c’est Dieu qui juge ; il abaisse l’un et élève l’autre.
|
Psaume 75. 9 |
Darby |
Darby :
Car une coupe est dans la main de l’Éternel, et elle écume de vin ; elle est pleine de mixtion, et il en verse : oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.
|
DarbyR |
DarbyR :
Car il y a dans la main de l’Éternel une coupe où le vin écume ; elle est pleine d’ingrédients mélangés, et il en verse : oui, tous les méchants de la terre la videront et la boiront jusqu’à la lie.
|
Psaume 75. 10 |
Darby |
Darby :
Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours ; je chanterai au Dieu de Jacob.
|
DarbyR |
DarbyR :
Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours ; je chanterai au Dieu de Jacob.
|
Psaume 75. 11 |
Darby |
Darby :
Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai ; [mais] les cornes des justes seront élevées.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai ; [mais] les cornes des justes seront élevées.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié