Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Psaume 78. 1
Darby Darby : Pour instruire. D’Asaph. Prête l’oreille à ma loi, mon peuple ! inclinez vos oreilles aux paroles de ma bouche.
DarbyR DarbyR : Pour instruire. D’Asaph. Prête l’oreille à ma loi, mon peuple ! inclinez vos oreilles aux paroles de ma bouche.
Psaume 78. 2
Darby Darby : J’ouvrirai ma bouche en paraboles, j’annoncerai les énigmes [des jours] d’autrefois,
DarbyR DarbyR : J’ouvrirai ma bouche en paraboles, j’annoncerai les énigmes [des jours] d’autrefois,
Psaume 78. 3
Darby Darby : Que nous avons entendues et connues, et que nos pères nous ont racontées.
DarbyR DarbyR : Que nous avons entendues et connues, et que nos pères nous ont racontées.
Psaume 78. 4
Darby Darby : Nous ne les cèlerons pas à leurs fils ; nous raconterons à la génération à venir les louanges de l’Éternel, et sa force, et ses merveilles qu’il a faites.
DarbyR DarbyR : Nous ne les cacherons pas à leurs fils ; nous raconterons à la génération à venir les louanges de l’Éternel, et sa force, et ses merveilles qu’il a faites.
Psaume 78. 5
Darby Darby : Il a établi un témoignage en Jacob, et il a mis en Israël une loi qu’il a commandée à nos pères, pour qu’ils les fassent connaître à leurs fils,
DarbyR DarbyR : Il a établi un témoignage en Jacob, et il a mis en Israël une loi qu’il a commandée à nos pères, pour qu’ils les fassent connaître à leurs fils,
Psaume 78. 6
Darby Darby : Afin que la génération à venir, les fils qui naîtraient, les connaissent, [et] qu’ils se lèvent et les annoncent à leurs fils,
DarbyR DarbyR : Afin que la génération à venir, les fils qui naîtraient, les connaissent, et qu’ils se lèvent et les annoncent à leurs fils,
Psaume 78. 7
Darby Darby : Et qu’ils mettent leur confiance en Dieu, et qu’ils n’oublient pas les oeuvres de ✶Dieu, et qu’ils observent ses commandements,
DarbyR DarbyR : Qu’ils mettent ainsi leur confiance en Dieu, et qu’ils n’oublient pas les oeuvres de ✶Dieu, mais qu’ils observent ses commandements,
Psaume 78. 8
Darby Darby : Et qu’ils ne soient pas, comme leurs pères, une génération indocile et rebelle, une génération qui n’a point affermi son coeur, et dont l’esprit n’a pas été fidèle à ✶Dieu.
DarbyR DarbyR : Et qu’ils ne soient pas, comme leurs pères, une génération indocile et rebelle, une génération qui n’a pas affermi son coeur, et dont l’esprit n’a pas été fidèle à ✶Dieu.
Psaume 78. 9
Darby Darby : Les fils d’Éphraïm, armés [et] tirant de l’arc, ont tourné le dos le jour du combat.
DarbyR DarbyR : Les fils d’Éphraïm, armés et tirant de l’arc, ont tourné le dos le jour du combat.
Psaume 78. 10
Darby Darby : Ils n’ont pas gardé l’alliance de Dieu, et ont refusé de marcher selon sa loi ;
DarbyR DarbyR : Ils n’ont pas gardé l’alliance de Dieu, et ont refusé de marcher selon sa loi ;
Psaume 78. 11
Darby Darby : Et ils ont oublié ses actes et ses oeuvres merveilleuses, qu’il leur avait fait voir.
DarbyR DarbyR : Ils ont oublié ses actes et ses oeuvres merveilleuses, qu’il leur avait fait voir.
Psaume 78. 12
Darby Darby : Il fit des merveilles devant leurs pères dans le pays d’Égypte, dans la campagne de Tsoan.
DarbyR DarbyR : Il fit des merveilles devant leurs pères dans le pays d’Égypte, dans la campagne de Tsoan.
Psaume 78. 13
Darby Darby : Il fendit la mer, et les fit passer : il fit se dresser les eaux comme un monceau ;
DarbyR DarbyR : Il fendit la mer et les fit passer : il fit se dresser les eaux comme une muraille ;
Psaume 78. 14
Darby Darby : Et il les conduisit, le jour par une nuée, et toute la nuit par une lumière de feu.
DarbyR DarbyR : Il les conduisit, le jour par une nuée, et toute la nuit par une lumière de feu.
Psaume 78. 15
Darby Darby : Il fendit les rochers dans le désert, et les abreuva comme aux abîmes, abondamment ;
DarbyR DarbyR : Il fendit les rochers dans le désert et les abreuva comme aux abîmes, abondamment ;
Psaume 78. 16
Darby Darby : Et il fit sortir des ruisseaux du rocher, et fit couler les eaux comme des fleuves.
DarbyR DarbyR : Il fit sortir des ruisseaux du rocher, et fit couler les eaux comme des fleuves.
Psaume 78. 17
Darby Darby : Et ils péchèrent de nouveau contre lui, irritant le Très-haut dans le désert ;
DarbyR DarbyR : Mais ils péchèrent de nouveau contre lui, irritant le Très-haut dans le désert ;
Psaume 78. 18
Darby Darby : Et ils tentèrent ✶Dieu dans leurs coeurs, en demandant de la viande selon leur désir ;
DarbyR DarbyR : Ils tentèrent ✶Dieu dans leurs coeurs, en demandant de la nourriture selon leur désir ;
Psaume 78. 19
Darby Darby : Et ils parlèrent contre Dieu ; ils dirent : ✶Dieu pourrait-il dresser une table dans le désert ?
DarbyR DarbyR : Ils parlèrent contre Dieu ; ils dirent : ✶Dieu pourrait-il dresser une table dans le désert ?
Psaume 78. 20
Darby Darby : Voici, il a frappé le rocher, et les eaux ont coulé, et des rivières ont débordé : pourrait-il aussi donner du pain, ou préparer de la chair à son peuple ?
DarbyR DarbyR : Voici, il a frappé le rocher, et les eaux ont coulé, et des rivières ont débordé : pourrait-il aussi donner du pain, ou préparer de la viande à son peuple ?
Psaume 78. 21
Darby Darby : C’est pourquoi l’Éternel les entendit, et se mit en grande colère ; et le feu s’alluma contre Jacob, et la colère aussi monta contre Israël,
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi, lorsque l’Éternel les entendit, il se mit en grande colère ; le feu s’alluma contre Jacob, et la colère aussi monta contre Israël,
Psaume 78. 22
Darby Darby : Car ils ne crurent pas Dieu, et ne se fièrent pas en son salut,
DarbyR DarbyR : Car ils ne crurent pas Dieu, et ne se fièrent pas en son salut,
Psaume 78. 23
Darby Darby : Bien qu’il ait commandé aux nuées d’en haut, et qu’il ait ouvert les portes des cieux,
DarbyR DarbyR : Bien qu’il ait commandé aux nuées d’en haut, et qu’il ait ouvert les portes des cieux,
Psaume 78. 24
Darby Darby : Et qu’il ait fait pleuvoir sur eux la manne pour manger, et qu’il leur ait donné le blé des cieux :
DarbyR DarbyR : Qu’il ait fait pleuvoir sur eux la manne pour manger, et qu’il leur ait donné le blé des cieux :
Psaume 78. 25
Darby Darby : L’homme mangea le pain des puissants ; il leur envoya des vivres à satiété.
DarbyR DarbyR : L’homme mangea le pain des puissants ; [Dieu] leur envoya des vivres à satiété.
Psaume 78. 26
Darby Darby : Il fit lever dans les cieux le vent d’orient, et il amena par sa puissance le vent du midi ;
DarbyR DarbyR : Il fit lever dans les cieux le vent d’orient et il amena par sa puissance le vent du sud :
Psaume 78. 27
Darby Darby : Et il fit pleuvoir sur eux de la chair comme de la poussière, et, comme le sable des mers, des oiseaux ailés ;
DarbyR DarbyR : Il fit pleuvoir sur eux de la viande comme de la poussière et, comme le sable des mers, des oiseaux ailés ;
Psaume 78. 28
Darby Darby : Et il les fit tomber au milieu de leur camp, autour de leurs demeures.
DarbyR DarbyR : Il les fit tomber au milieu de leur camp, autour de leurs demeures.
Psaume 78. 29
Darby Darby : Et ils en mangèrent, et en furent abondamment rassasiés. Il leur envoya ce qu’ils convoitaient.
DarbyR DarbyR : Ils en mangèrent et en furent abondamment rassasiés. Il leur envoya ce qu’ils convoitaient.
Psaume 78. 30
Darby Darby : Ils ne s’étaient pas encore détournés de leur convoitise, leur viande était encore dans leur bouche,
DarbyR DarbyR : Ils ne s’étaient pas encore détournés de leur convoitise, la nourriture était encore dans leur bouche,
Psaume 78. 31
Darby Darby : Que la colère de Dieu monta contre eux ; et il tua de leurs hommes forts, et abattit les hommes d’élite d’Israël.
DarbyR DarbyR : Que la colère de Dieu monta contre eux ; il tua plusieurs de leurs hommes forts, et abattit les hommes d’élite d’Israël.
Psaume 78. 32
Darby Darby : Avec tout cela ils péchèrent encore, et ne crurent point par ses oeuvres merveilleuses ;
DarbyR DarbyR : Avec tout cela ils péchèrent encore, et ne crurent point par ses oeuvres merveilleuses ;
Psaume 78. 33
Darby Darby : Et il consuma leurs jours par la vanité, et leurs années par la frayeur.
DarbyR DarbyR : Alors il consuma leurs jours par la vanité, et leurs années par la frayeur.
Psaume 78. 34
Darby Darby : S’il les tuait, alors ils le recherchaient, et ils se retournaient, et cherchaient ✶Dieu dès le matin ;
DarbyR DarbyR : S’il les tuait, alors ils le recherchaient, et ils revenaient, et cherchaient ✶Dieu dès le matin ;
Psaume 78. 35
Darby Darby : Et ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, et ✶Dieu, le Très-haut, leur rédempteur ;
DarbyR DarbyR : Ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, et ✶Dieu, le Très-haut, leur rédempteur ;
Psaume 78. 36
Darby Darby : Mais ils le flattaient de leur bouche et ils lui mentaient de leur langue ;
DarbyR DarbyR : Mais ils le flattaient de leur bouche et ils lui mentaient de leur langue ;
Psaume 78. 37
Darby Darby : Et leur coeur n’était pas ferme envers lui, et ils ne furent pas fidèles dans son alliance.
DarbyR DarbyR : Leur coeur n’était pas fermement attaché à lui, et ils ne furent pas fidèles dans son alliance.
Psaume 78. 38
Darby Darby : Mais lui, étant miséricordieux, pardonna l’iniquité et ne [les] détruisit pas ; mais il détourna souvent sa colère, et n’éveilla pas toute sa fureur.
DarbyR DarbyR : Mais lui, étant miséricordieux, pardonna l’iniquité et ne [les] détruisit pas ; mais il détourna souvent sa colère et n’éveilla pas toute sa fureur.
Psaume 78. 39
Darby Darby : Et il se souvint qu’ils étaient chair, un souffle qui passe et ne revient pas.
DarbyR DarbyR : Il se souvint qu’ils étaient chair, un souffle qui passe et ne revient pas.
Psaume 78. 40
Darby Darby : Que de fois ils l’irritèrent dans le désert, [et] le provoquèrent dans le lieu désolé !
DarbyR DarbyR : Que de fois ils l’irritèrent dans le désert et le provoquèrent dans le lieu désolé !
Psaume 78. 41
Darby Darby : Et ils recommencèrent et tentèrent ✶Dieu, et affligèrent le Saint d’Israël :
DarbyR DarbyR : Ils recommencèrent et tentèrent ✶Dieu, et affligèrent le Saint d’Israël :
Psaume 78. 42
Darby Darby : Ils ne se souvinrent pas de sa main au jour où il les avait délivrés de l’oppresseur,
DarbyR DarbyR : Ils ne se souvinrent pas de sa main au jour où il les avait délivrés de l’oppresseur,
Psaume 78. 43
Darby Darby : Lorsqu’il mit ses signes en Égypte, et ses prodiges dans les campagnes de Tsoan,
DarbyR DarbyR : Lorsqu’il mit ses signes en Égypte, et ses prodiges dans les campagnes de Tsoan,
Psaume 78. 44
Darby Darby : Et qu’il changea en sang leurs canaux et leurs courants d’eau, de sorte qu’ils n’en puissent pas boire ;
DarbyR DarbyR : Et qu’il changea en sang leurs canaux et leurs courants d’eau, de sorte qu’ils ne puissent pas en boire ;
Psaume 78. 45
Darby Darby : Il envoya contre eux des mouches qui les dévorèrent, et des grenouilles qui les détruisirent ;
DarbyR DarbyR : Il envoya contre eux des mouches qui les dévorèrent, et des grenouilles qui les détruisirent ;
Psaume 78. 46
Darby Darby : Et il livra leurs fruits à la locuste, et leur travail à la sauterelle.
DarbyR DarbyR : Il livra leurs fruits au criquet, et leur travail à la sauterelle.
Psaume 78. 47
Darby Darby : Il fit périr leurs vignes par la grêle, et leurs sycomores par les grêlons ;
DarbyR DarbyR : Il fit périr leurs vignes par la grêle, et leurs sycomores par les grêlons ;
Psaume 78. 48
Darby Darby : Et il livra leur bétail à la grêle, et leurs troupeaux à la foudre.
DarbyR DarbyR : Il livra leur bétail à la grêle, et leurs troupeaux à la foudre.
Psaume 78. 49
Darby Darby : Il envoya sur eux l’ardeur de sa colère, la fureur, et l’indignation, et la détresse, une troupe d’anges de malheur.
DarbyR DarbyR : Il envoya sur eux l’ardeur de sa colère, la fureur, et l’indignation, et la détresse, une troupe d’anges de malheur.
Psaume 78. 50
Darby Darby : Il fraya un chemin à sa colère ; il ne préserva pas leurs âmes de la mort, et livra leur vie à la peste ;
DarbyR DarbyR : Il donna libre cours à sa colère ; il ne préserva pas leurs âmes de la mort et livra leur vie à la peste ;
Psaume 78. 51
Darby Darby : Et il frappa tout premier-né en Égypte, les prémices de la vigueur dans les tentes de Cham.
DarbyR DarbyR : Il frappa tout premier-né en Égypte, les prémices de la vigueur dans les tentes de Cham.
Psaume 78. 52
Darby Darby : Et il fit partir son peuple comme des brebis, et les mena comme un troupeau dans le désert ;
DarbyR DarbyR : Puis il fit partir son peuple comme des brebis, et les mena comme un troupeau dans le désert ;
Psaume 78. 53
Darby Darby : Et il les conduisit sains et saufs, et ils furent sans crainte ; et la mer couvrit leurs ennemis.
DarbyR DarbyR : Il les conduisit sains et saufs, et ils furent sans crainte ; la mer couvrit leurs ennemis.
Psaume 78. 54
Darby Darby : Et il les introduisit dans les confins de sa sainte [terre], cette montagne que sa droite s’est acquise.
DarbyR DarbyR : Il les introduisit dans le territoire de sa sainteté, cette montagne que sa [main] droite s’est acquise.
Psaume 78. 55
Darby Darby : Et il chassa de devant eux les nations, et leur partagea un héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.
DarbyR DarbyR : Il chassa devant eux les nations, leur partagea un héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.
Psaume 78. 56
Darby Darby : Mais ils tentèrent et irritèrent le Dieu Très-haut, et ne gardèrent pas ses témoignages,
DarbyR DarbyR : Mais ils tentèrent et irritèrent le Dieu Très-haut, et ne gardèrent pas ses témoignages,
Psaume 78. 57
Darby Darby : Et se retirèrent, et agirent infidèlement, comme leurs pères ; ils tournèrent comme un arc trompeur.
DarbyR DarbyR : Ils se retirèrent en arrière et agirent infidèlement, comme leurs pères ; ils dévièrent comme un arc faussé.
Psaume 78. 58
Darby Darby : Et ils le provoquèrent à colère par leurs hauts lieux, et l’émurent à jalousie par leurs images taillées.
DarbyR DarbyR : Ils le provoquèrent à la colère par leurs hauts lieux, et suscitèrent sa jalousie par leurs images taillées.
Psaume 78. 59
Darby Darby : Dieu l’entendit, et se mit en grande colère, et il méprisa fort Israël.
DarbyR DarbyR : Dieu l’entendit et se mit en grande colère, et il méprisa fortement Israël.
Psaume 78. 60
Darby Darby : Et il abandonna la demeure de Silo, la tente où il avait habité parmi les hommes ;
DarbyR DarbyR : Il abandonna la demeure de Silo, la tente où il avait habité parmi les hommes ;
Psaume 78. 61
Darby Darby : Et il livra à la captivité sa force, et sa magnificence en la main de l’ennemi ;
DarbyR DarbyR : Il livra à la captivité sa force, et sa magnificence en la main de l’ennemi ;
Psaume 78. 62
Darby Darby : Et il livra son peuple à l’épée, et se mit en grande colère contre son héritage :
DarbyR DarbyR : Il livra son peuple à l’épée, et se mit en grande colère contre son héritage :
Psaume 78. 63
Darby Darby : Le feu dévora leurs jeunes hommes, et leurs vierges ne furent pas célébrées ;
DarbyR DarbyR : Le feu dévora leurs jeunes hommes, et leurs vierges ne furent pas célébrées ;
Psaume 78. 64
Darby Darby : Leurs sacrificateurs tombèrent par l’épée, et leurs veuves ne se lamentèrent pas.
DarbyR DarbyR : Leurs sacrificateurs tombèrent par l’épée, et leurs veuves ne se lamentèrent pas.
Psaume 78. 65
Darby Darby : Alors le Seigneur s’éveilla comme un homme qui dort, et comme un homme puissant qui, [animé] par le vin, pousse des cris.
DarbyR DarbyR : Alors le Seigneur s’éveilla comme un homme qui a dormi, et comme un homme puissant qui, [ranimé] par le vin, pousse des cris.
Psaume 78. 66
Darby Darby : Et il frappa ses ennemis par-derrière, il les livra à un opprobre éternel.
DarbyR DarbyR : Il frappa ses ennemis par-derrière, il les livra à un opprobre éternel.
Psaume 78. 67
Darby Darby : Et il méprisa la tente de Joseph, et ne choisit pas la tribu d’Éphraïm ;
DarbyR DarbyR : Il méprisa la tente de Joseph et ne choisit pas la tribu d’Éphraïm ;
Psaume 78. 68
Darby Darby : Mais il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu’il aima.
DarbyR DarbyR : Mais il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu’il aima.
Psaume 78. 69
Darby Darby : Et il bâtit son sanctuaire comme des lieux très hauts, comme la terre qu’il a fondée pour toujours.
DarbyR DarbyR : Il bâtit son sanctuaire comme des lieux très hauts, comme la terre qu’il a fondée pour toujours.
Psaume 78. 70
Darby Darby : Et il choisit David, son serviteur, et le prit des parcs des brebis ;
DarbyR DarbyR : Et il choisit David, son serviteur, et le prit des enclos des brebis ;
Psaume 78. 71
Darby Darby : Il le fit venir d’auprès des brebis qui allaitent, pour paître Jacob, son peuple, et Israël, son héritage.
DarbyR DarbyR : Il le fit venir d’auprès des brebis qui allaitent, pour faire paître Jacob, son peuple, et Israël, son héritage.
Psaume 78. 72
Darby Darby : Et il les fit paître selon l’intégrité de son coeur, et les conduisit par l’intelligence de ses mains.
DarbyR DarbyR : Et il les fit paître selon l’intégrité de son coeur, et les conduisit par l’intelligence de ses mains.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié