Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Psaume 80. 1
Darby Darby : Au chef de musique. Sur Shoshannim. Témoignage d’Asaph. Psaume.
DarbyR DarbyR : Au chef de musique. Sur Shoshannim. Témoignage d’Asaph. Psaume.
Psaume 80. 2
Darby Darby : Berger d’Israël ! prête l’oreille. Toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les chérubins, fais luire ta splendeur !
DarbyR DarbyR : Berger d’Israël ! prête l’oreille. Toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les chérubins, fais luire ta splendeur !
Psaume 80. 3
Darby Darby : Devant Éphraïm, et Benjamin, et Manassé, réveille ta puissance, et viens nous sauver !
DarbyR DarbyR : Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance et viens nous sauver !
Psaume 80. 4
Darby Darby : Ô Dieu ! ramène-nous ; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
DarbyR DarbyR : Ô Dieu ! ramène-nous ; fais luire ta face, et nous serons sauvés.
Psaume 80. 5
Darby Darby : Éternel, Dieu des armées ! jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple ?
DarbyR DarbyR : Éternel, Dieu des armées ! jusqu’à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple ?
Psaume 80. 6
Darby Darby : Tu leur as fait manger un pain de larmes, et tu les as abreuvés de larmes à pleine mesure.
DarbyR DarbyR : Tu leur as fait manger un pain de larmes, et tu les as abreuvés de larmes à pleine mesure.
Psaume 80. 7
Darby Darby : Tu as fait de nous un sujet de contestation pour nos voisins, et nos ennemis se moquent [de nous] entre eux.
DarbyR DarbyR : Tu as fait de nous un sujet de contestation pour nos voisins, et nos ennemis se moquent [de nous] entre eux.
Psaume 80. 8
Darby Darby : Ô Dieu des armées ! ramène-nous ; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
DarbyR DarbyR : Ô Dieu des armées ! ramène-nous ; fais luire ta face, et nous serons sauvés.
Psaume 80. 9
Darby Darby : Tu as transporté d’Égypte un cep ; tu as chassé les nations, et tu l’as planté ;
DarbyR DarbyR : Tu as transporté d’Égypte un cep de vigne ; tu as chassé les nations et tu l’as planté ;
Psaume 80. 10
Darby Darby : Tu as préparé une place devant lui, il a poussé des racines, et a rempli le pays.
DarbyR DarbyR : Tu as préparé une place devant lui, il a enfoncé ses racines et a rempli le pays.
Psaume 80. 11
Darby Darby : Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses sarments étaient [comme] des cèdres de ✶Dieu ;
DarbyR DarbyR : Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses sarments étaient [comme] des cèdres de ✶Dieu ;
Psaume 80. 12
Darby Darby : Il étendait ses pampres jusqu’à la mer, et ses pousses jusqu’au fleuve.
DarbyR DarbyR : Il étendait ses rameaux jusqu’à la mer, et ses pousses jusqu’au fleuve.
Psaume 80. 13
Darby Darby : Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, de sorte que tous ceux qui passent le pillent ?
DarbyR DarbyR : Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, de sorte que tous ceux qui passent le pillent ?
Psaume 80. 14
Darby Darby : Le sanglier de la forêt le déchire, et les bêtes des champs le broutent.
DarbyR DarbyR : Le sanglier de la forêt le déchire, et les bêtes des champs le broutent.
Psaume 80. 15
Darby Darby : Ô Dieu des armées ! retourne, je te prie ; regarde des cieux, et vois, et visite ce cep,
DarbyR DarbyR : Ô Dieu des armées ! retourne, je te prie ; regarde des cieux et vois, et visite ce cep de vigne,
Psaume 80. 16
Darby Darby : Et la plante que ta droite a plantée, et le provin que tu avais fortifié pour toi.
DarbyR DarbyR : La plante que ta [main] droite a plantée, et la jeune pousse que tu avais fortifiée pour toi.
Psaume 80. 17
Darby Darby : Elle est brûlée par le feu, elle est coupée ; ils périssent, parce que tu les tances.
DarbyR DarbyR : Elle est brûlée par le feu, elle est coupée ; ils périssent, parce que tu les réprimandes.
Psaume 80. 18
Darby Darby : Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu as fortifié pour toi :
DarbyR DarbyR : Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu as fortifié pour toi :
Psaume 80. 19
Darby Darby : Et nous ne nous retirerons pas de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
DarbyR DarbyR : Et nous ne nous retirerons pas en arrière loin de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
Psaume 80. 20
Darby Darby : Éternel, Dieu des armées ! ramène-nous ; fais luire ta face, et nous serons sauvés.
DarbyR DarbyR : Éternel, Dieu des armées ! ramène-nous ; fais luire ta face, et nous serons sauvés.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié