Surligneur 2 traductions
Psaume 81. 1 |
Darby |
Darby :
Au chef de musique. Sur Guitthith. D’Asaph.
|
DarbyR |
DarbyR :
Au chef de musique. Sur Guitthith. D’Asaph.
|
Psaume 81. 2 |
Darby |
Darby :
Chantez joyeusement à Dieu, notre force ; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
|
DarbyR |
DarbyR :
Chantez joyeusement à Dieu, notre force ; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
|
Psaume 81. 3 |
Darby |
Darby :
Entonnez le cantique, et faites résonner le tambourin, la harpe agréable, avec le luth.
|
DarbyR |
DarbyR :
Entonnez le cantique et faites résonner le tambourin, la harpe mélodieuse, avec le luth.
|
Psaume 81. 4 |
Darby |
Darby :
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps fixé, au jour de notre fête ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps fixé, au jour de notre fête ;
|
Psaume 81. 5 |
Darby |
Darby :
Car c’est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob :
|
DarbyR |
DarbyR :
Car c’est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob :
|
Psaume 81. 6 |
Darby |
Darby :
Il l’établit comme un témoignage en Joseph, lorsqu’il sortit à travers le pays d’Égypte, où j’entendis une langue que je ne connaissais pas.
|
DarbyR |
DarbyR :
Il l’établit comme un témoignage en Joseph, lorsqu’il sortit à travers le pays d’Égypte, où j’entendis une langue que je ne connaissais pas.
|
Psaume 81. 7 |
Darby |
Darby :
J’ai retiré son épaule de dessous le fardeau, ses mains ont été déchargées des corbeilles.
|
DarbyR |
DarbyR :
J’ai retiré son épaule de dessous le fardeau, ses mains ont été déchargées des corbeilles.
|
Psaume 81. 8 |
Darby |
Darby :
Dans la détresse tu as crié, et je t’ai délivré ; je t’ai répondu du lieu secret du tonnerre ; je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. Sélah.
|
DarbyR |
DarbyR :
Dans la détresse tu as crié, et je t’ai délivré ; je t’ai répondu du lieu secret du tonnerre ; je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. (Pause).
|
Psaume 81. 9 |
Darby |
Darby :
Écoute, mon peuple, et je témoignerai au milieu de toi ; Israël, oh ! si tu voulais m’écouter !
|
DarbyR |
DarbyR :
Écoute, mon peuple, et je témoignerai au milieu de toi ; Israël, oh ! si tu voulais m’écouter !
|
Psaume 81. 10 |
Darby |
Darby :
Il n’y aura point au milieu de toi de ✶dieu étranger, et tu ne te prosterneras pas devant un ✶dieu de l’étranger.
|
DarbyR |
DarbyR :
Il n’y aura pas au milieu de toi de ✶dieu étranger, et tu ne te prosterneras pas devant un ✶dieu de l’étranger.
|
Psaume 81. 11 |
Darby |
Darby :
Moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte ; ouvre ta bouche toute grande, et je la remplirai.
|
DarbyR |
DarbyR :
Moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte ; ouvre ta bouche toute grande, et je la remplirai.
|
Psaume 81. 12 |
Darby |
Darby :
Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël n’a pas voulu de moi.
|
DarbyR |
DarbyR :
Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël n’a pas voulu de moi.
|
Psaume 81. 13 |
Darby |
Darby :
Alors je les ai abandonnés à l’obstination de leur coeur : ils ont marché selon leurs conseils.
|
DarbyR |
DarbyR :
Alors je les ai abandonnés à l’obstination de leur coeur : ils ont marché selon leurs [propres] conseils.
|
Psaume 81. 14 |
Darby |
Darby :
Oh ! si mon peuple m’avait écouté ! si Israël avait marché dans mes voies !
|
DarbyR |
DarbyR :
Oh ! si mon peuple m’avait écouté ! si Israël avait marché dans mes voies !
|
Psaume 81. 15 |
Darby |
Darby :
J’aurais bientôt subjugué leurs ennemis, et tourné ma main contre leurs adversaires.
|
DarbyR |
DarbyR :
J’aurais bientôt fait plier leurs ennemis, et tourné ma main contre leurs adversaires.
|
Psaume 81. 16 |
Darby |
Darby :
Ceux qui haïssent l’Éternel se seraient soumis à lui ; et leur temps, à eux, aurait été à toujours ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Ceux qui haïssent l’Éternel se seraient soumis à lui ; et leur temps, à eux, aurait été à toujours ;
|
Psaume 81. 17 |
Darby |
Darby :
Et il les aurait nourris de la moelle du froment, et je t’aurais rassasié du miel du rocher.
|
DarbyR |
DarbyR :
Il les aurait nourris du meilleur du froment, et je t’aurais rassasié du miel du rocher.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié