Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Psaume 81. 1
Darby Darby : Au chef de musique. Sur Guitthith. D’Asaph.
DarbyR DarbyR : Au chef de musique. Sur Guitthith. D’Asaph.
Psaume 81. 2
Darby Darby : Chantez joyeusement à Dieu, notre force ; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
DarbyR DarbyR : Chantez joyeusement à Dieu, notre force ; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
Psaume 81. 3
Darby Darby : Entonnez le cantique, et faites résonner le tambourin, la harpe agréable, avec le luth.
DarbyR DarbyR : Entonnez le cantique et faites résonner le tambourin, la harpe mélodieuse, avec le luth.
Psaume 81. 4
Darby Darby : Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps fixé, au jour de notre fête ;
DarbyR DarbyR : Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps fixé, au jour de notre fête ;
Psaume 81. 5
Darby Darby : Car c’est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob :
DarbyR DarbyR : Car c’est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob :
Psaume 81. 6
Darby Darby : Il l’établit comme un témoignage en Joseph, lorsqu’il sortit à travers le pays d’Égypte, où j’entendis une langue que je ne connaissais pas.
DarbyR DarbyR : Il l’établit comme un témoignage en Joseph, lorsqu’il sortit à travers le pays d’Égypte, où j’entendis une langue que je ne connaissais pas.
Psaume 81. 7
Darby Darby : J’ai retiré son épaule de dessous le fardeau, ses mains ont été déchargées des corbeilles.
DarbyR DarbyR : J’ai retiré son épaule de dessous le fardeau, ses mains ont été déchargées des corbeilles.
Psaume 81. 8
Darby Darby : Dans la détresse tu as crié, et je t’ai délivré ; je t’ai répondu du lieu secret du tonnerre ; je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. Sélah.
DarbyR DarbyR : Dans la détresse tu as crié, et je t’ai délivré ; je t’ai répondu du lieu secret du tonnerre ; je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. (Pause).
Psaume 81. 9
Darby Darby : Écoute, mon peuple, et je témoignerai au milieu de toi ; Israël, oh ! si tu voulais m’écouter !
DarbyR DarbyR : Écoute, mon peuple, et je témoignerai au milieu de toi ; Israël, oh ! si tu voulais m’écouter !
Psaume 81. 10
Darby Darby : Il n’y aura point au milieu de toi de ✶dieu étranger, et tu ne te prosterneras pas devant un ✶dieu de l’étranger.
DarbyR DarbyR : Il n’y aura pas au milieu de toi de ✶dieu étranger, et tu ne te prosterneras pas devant un ✶dieu de l’étranger.
Psaume 81. 11
Darby Darby : Moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte ; ouvre ta bouche toute grande, et je la remplirai.
DarbyR DarbyR : Moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte ; ouvre ta bouche toute grande, et je la remplirai.
Psaume 81. 12
Darby Darby : Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël n’a pas voulu de moi.
DarbyR DarbyR : Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël n’a pas voulu de moi.
Psaume 81. 13
Darby Darby : Alors je les ai abandonnés à l’obstination de leur coeur : ils ont marché selon leurs conseils.
DarbyR DarbyR : Alors je les ai abandonnés à l’obstination de leur coeur : ils ont marché selon leurs [propres] conseils.
Psaume 81. 14
Darby Darby : Oh ! si mon peuple m’avait écouté ! si Israël avait marché dans mes voies !
DarbyR DarbyR : Oh ! si mon peuple m’avait écouté ! si Israël avait marché dans mes voies !
Psaume 81. 15
Darby Darby : J’aurais bientôt subjugué leurs ennemis, et tourné ma main contre leurs adversaires.
DarbyR DarbyR : J’aurais bientôt fait plier leurs ennemis, et tourné ma main contre leurs adversaires.
Psaume 81. 16
Darby Darby : Ceux qui haïssent l’Éternel se seraient soumis à lui ; et leur temps, à eux, aurait été à toujours ;
DarbyR DarbyR : Ceux qui haïssent l’Éternel se seraient soumis à lui ; et leur temps, à eux, aurait été à toujours ;
Psaume 81. 17
Darby Darby : Et il les aurait nourris de la moelle du froment, et je t’aurais rassasié du miel du rocher.
DarbyR DarbyR : Il les aurait nourris du meilleur du froment, et je t’aurais rassasié du miel du rocher.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié