Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Psaume 89. 1
Darby Darby : Instruction d’Éthan, l’Ezrakhite.
DarbyR DarbyR : Instruction d’Éthan, l’Ezrakhite.
Psaume 89. 2
Darby Darby : Je chanterai à toujours les bontés de l’Éternel ; de génération en génération je ferai connaître de ma bouche ta fidélité.
DarbyR DarbyR : Je chanterai à toujours les bontés de l’Éternel ; ma bouche fera connaître ta fidélité de génération en génération.
Psaume 89. 3
Darby Darby : Car j’ai dit : La bonté sera édifiée pour toujours ; dans les cieux mêmes tu établiras ta fidélité.
DarbyR DarbyR : Car j’ai dit : La bonté sera édifiée pour toujours ; dans les cieux mêmes tu établiras ta fidélité.
Psaume 89. 4
Darby Darby : J’ai fait alliance avec mon élu, j’ai juré à David, mon serviteur :
DarbyR DarbyR : J’ai fait alliance avec mon élu, j’ai juré à David, mon serviteur :
Psaume 89. 5
Darby Darby : J’établirai ta semence pour toujours, et j’édifierai ton trône de génération en génération. Sélah.
DarbyR DarbyR : J’établirai ta descendance pour toujours, et j’édifierai ton trône de génération en génération. (Pause).
Psaume 89. 6
Darby Darby : Et les cieux célébreront tes merveilles, ô Éternel ! oui, ta fidélité, dans la congrégation des saints.
DarbyR DarbyR : Et les cieux célébreront tes merveilles, ô Éternel ! oui, ta fidélité, dans l’assemblée des saints.
Psaume 89. 7
Darby Darby : Car qui, dans les nues, peut être comparé à l’Éternel ? Qui, parmi les fils des forts, est semblable à l’Éternel ?
DarbyR DarbyR : Car qui, dans le ciel, peut être comparé à l’Éternel ? Qui, parmi les fils des forts, est semblable à l’Éternel ?
Psaume 89. 8
Darby Darby : ✶Dieu est extrêmement redoutable dans l’assemblée des saints, et terrible au milieu de tous ceux qui l’entourent.
DarbyR DarbyR : ✶Dieu est extrêmement redoutable dans l’assemblée des saints, et terrible au milieu de tous ceux qui l’entourent.
Psaume 89. 9
Darby Darby : Éternel, Dieu des armées, qui est comme toi, puissant Jah ? Et ta fidélité est tout autour de toi.
DarbyR DarbyR : Éternel, Dieu des armées, qui est comme toi, puissant Yah ? Ta fidélité est tout autour de toi.
Psaume 89. 10
Darby Darby : Toi, tu domines l’orgueil de la mer ; quand ses flots se soulèvent, toi tu les apaises.
DarbyR DarbyR : Toi, tu domines l’orgueil de la mer ; quand ses flots se soulèvent, toi tu les apaises.
Psaume 89. 11
Darby Darby : Toi, tu as abattu Rahab comme un homme tué ; par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis.
DarbyR DarbyR : Toi, tu as abattu l’Égypte comme un homme tué ; par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis.
Psaume 89. 12
Darby Darby : À toi les cieux, et à toi la terre ; le monde et tout ce qu’il contient, toi tu l’as fondé.
DarbyR DarbyR : À toi les cieux et à toi la terre ; le monde et tout ce qu’il contient, toi tu l’as fondé.
Psaume 89. 13
Darby Darby : Le nord et le midi, toi tu les as créés ; le Thabor et l’Hermon exultent en ton nom.
DarbyR DarbyR : Le nord et le midi, toi tu les as créés ; le Thabor et l’Hermon exultent en ton nom.
Psaume 89. 14
Darby Darby : À toi est le bras de puissance ; ta main est forte ; ta droite est haut élevée.
DarbyR DarbyR : À toi est le bras de puissance ; ta main est forte ; ta [main] droite est haut élevée.
Psaume 89. 15
Darby Darby : La justice et le jugement sont les bases de ton trône ; la bonté et la vérité marchent devant ta face.
DarbyR DarbyR : La justice et le jugement sont les bases de ton trône ; la bonté et la vérité marchent devant ta face.
Psaume 89. 16
Darby Darby : Bienheureux le peuple qui connaît le cri de joie ! Ils marchent, ô Éternel ! à la lumière de ta face.
DarbyR DarbyR : Heureux le peuple qui connaît le cri de joie ! Ils marchent, ô Éternel ! à la lumière de ta face.
Psaume 89. 17
Darby Darby : Ils s’égaient en ton nom tout le jour, et sont haut élevés par ta justice.
DarbyR DarbyR : Ils se réjouissent en ton nom tout le jour, et sont haut élevés par ta justice.
Psaume 89. 18
Darby Darby : Car tu es la gloire de leur force ; et dans ton bon plaisir notre corne sera haut élevée.
DarbyR DarbyR : Car tu es la gloire de leur force ; et par ta faveur notre corne sera haut élevée.
Psaume 89. 19
Darby Darby : Car l’Éternel est notre bouclier, et le Saint d’Israël, notre roi.
DarbyR DarbyR : Car l’Éternel est notre bouclier, et le Saint d’Israël, notre roi.
Psaume 89. 20
Darby Darby : Alors tu parlas en vision de ton saint, et tu dis : J’ai placé du secours sur un homme puissant, j’ai haut élevé un élu d’entre le peuple.
DarbyR DarbyR : Alors dans une vision tu parlas de ton saint et tu dis : J’ai placé du secours sur un homme puissant, j’ai haut élevé un élu d’entre le peuple.
Psaume 89. 21
Darby Darby : J’ai trouvé David, mon serviteur ; je l’ai oint de mon huile sainte ;
DarbyR DarbyR : J’ai trouvé David, mon serviteur ; je l’ai oint de mon huile sainte ;
Psaume 89. 22
Darby Darby : Ma main sera fermement avec lui, et mon bras le fortifiera ;
DarbyR DarbyR : Ma main sera fermement avec lui, et mon bras le fortifiera ;
Psaume 89. 23
Darby Darby : L’ennemi ne le pressurera pas et le fils d’iniquité ne l’affligera pas ;
DarbyR DarbyR : L’ennemi ne lui imposera rien et le fils d’iniquité ne l’affligera pas ;
Psaume 89. 24
Darby Darby : J’abattrai ses adversaires devant sa face, et je frapperai ceux qui le haïssent ;
DarbyR DarbyR : J’abattrai ses adversaires devant sa face, et je frapperai ceux qui le haïssent ;
Psaume 89. 25
Darby Darby : Et ma fidélité et ma bonté seront avec lui, et, par mon nom, sa corne sera élevée.
DarbyR DarbyR : Ma fidélité et ma bonté seront avec lui et, par mon nom, sa corne sera élevée.
Psaume 89. 26
Darby Darby : Et j’ai mis sa main à la mer, et sa droite dans les fleuves.
DarbyR DarbyR : J’ai placé sa main sur la mer, et sa [main] droite sur les fleuves.
Psaume 89. 27
Darby Darby : Lui me criera : Tu es mon père, mon ✶Dieu, et le rocher de mon salut.
DarbyR DarbyR : Lui me criera : Tu es mon père, mon ✶Dieu, et le rocher de mon salut !
Psaume 89. 28
Darby Darby : Aussi moi, je ferai de lui le premier-né, le plus élevé des rois de la terre.
DarbyR DarbyR : Aussi moi, je ferai de lui le premier-né, le plus élevé des rois de la terre.
Psaume 89. 29
Darby Darby : Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée.
DarbyR DarbyR : Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée.
Psaume 89. 30
Darby Darby : Et je ferai subsister sa semence à perpétuité, et son trône comme les jours des cieux.
DarbyR DarbyR : Je ferai subsister sa descendance à perpétuité, et son trône comme les jours des cieux.
Psaume 89. 31
Darby Darby : Si ses fils abandonnent ma loi et ne marchent pas dans mes ordonnances,
DarbyR DarbyR : Si ses fils abandonnent ma loi et ne marchent pas dans mes ordonnances,
Psaume 89. 32
Darby Darby : S’ils violent mes statuts et ne gardent pas mes commandements,
DarbyR DarbyR : S’ils violent mes statuts et ne gardent pas mes commandements,
Psaume 89. 33
Darby Darby : Je visiterai leur transgression avec la verge, et leur iniquité avec des coups ;
DarbyR DarbyR : Avec le bâton je leur ferai rendre des comptes pour leur transgression, et avec des coups je punirai leur iniquité ;
Psaume 89. 34
Darby Darby : Mais je ne retirerai pas de lui ma bonté, et je ne démentirai pas ma fidélité ;
DarbyR DarbyR : Mais je ne retirerai pas de lui ma bonté, et je ne trahirai pas ma fidélité ;
Psaume 89. 35
Darby Darby : Je ne violerai point mon alliance, et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.
DarbyR DarbyR : Je ne violerai pas mon alliance, et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.
Psaume 89. 36
Darby Darby : J’ai une fois juré par ma sainteté, si [jamais] je mens à David !
DarbyR DarbyR : J’ai une fois juré par ma sainteté : Je ne mentirai pas à David !
Psaume 89. 37
Darby Darby : Sa semence sera à toujours, et son trône comme le soleil devant moi.
DarbyR DarbyR : Sa descendance sera à toujours, et son trône sera devant moi comme le soleil.
Psaume 89. 38
Darby Darby : Comme la lune, il sera affermi pour toujours ; et le témoin dans les nues en est ferme. Sélah.
DarbyR DarbyR : Comme la lune, il sera affermi pour toujours ; et le témoin dans le ciel est ferme. (Pause).
Psaume 89. 39
Darby Darby : Mais tu l’as rejeté et tu l’as méprisé, tu as été courroucé contre ton oint.
DarbyR DarbyR : Mais tu l’as rejeté et tu l’as méprisé, tu as été courroucé contre ton oint.
Psaume 89. 40
Darby Darby : Tu as répudié l’alliance de ton serviteur, tu as profané sa couronne jusqu’en terre ;
DarbyR DarbyR : Tu as répudié l’alliance de ton serviteur, tu as profané sa couronne jusqu’en terre ;
Psaume 89. 41
Darby Darby : Tu as rompu toutes ses clôtures, tu as mis en ruine ses forteresses :
DarbyR DarbyR : Tu as rompu toutes ses clôtures, tu as mis en ruine ses forteresses :
Psaume 89. 42
Darby Darby : Tous ceux qui passent le pillent ; il est en opprobre à ses voisins.
DarbyR DarbyR : Tous ceux qui passent le pillent ; il est la cible des outrages de ses voisins.
Psaume 89. 43
Darby Darby : Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis ;
DarbyR DarbyR : Tu as élevé la [main] droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis ;
Psaume 89. 44
Darby Darby : Tu as retourné le tranchant de son épée, et tu ne l’as pas soutenu dans la bataille.
DarbyR DarbyR : Tu as retourné le tranchant de son épée, et tu ne l’as pas soutenu dans la bataille.
Psaume 89. 45
Darby Darby : Tu as fait cesser son éclat, et tu as jeté par terre son trône ;
DarbyR DarbyR : Tu as fait cesser son éclat et tu as jeté par terre son trône ;
Psaume 89. 46
Darby Darby : Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, tu l’as couvert de honte. Sélah.
DarbyR DarbyR : Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, tu l’as couvert de honte. (Pause).
Psaume 89. 47
Darby Darby : Jusques à quand, ô Éternel, te cacheras-tu à toujours, [et] ta fureur brûlera-t-elle comme un feu ?
DarbyR DarbyR : Jusqu’à quand, ô Éternel, te cacheras-tu toujours, et ta fureur brûlera-t-elle comme un feu ?
Psaume 89. 48
Darby Darby : Souviens-toi, quant à moi, de ce qu’est la vie : pourquoi as-tu créé tous les fils des hommes [pour n’être que] vanité ?
DarbyR DarbyR : Souviens-toi de ce qu’est la durée de ma vie : pourquoi as-tu créé tous les fils des hommes [pour n’être que] vanité ?
Psaume 89. 49
Darby Darby : Qui est l’homme qui vit et qui ne verra pas la mort, – qui sauvera son âme de la main du shéol ? Sélah.
DarbyR DarbyR : Qui est l’homme qui vit et qui ne verra pas la mort ? Qui sauvera son âme de la main du shéol ? (Pause).
Psaume 89. 50
Darby Darby : Où sont, Seigneur, tes premières bontés, que tu as jurées à David dans ta fidélité ?
DarbyR DarbyR : Où sont, Seigneur, tes premières bontés, que tu as jurées à David dans ta fidélité ?
Psaume 89. 51
Darby Darby : Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs, – je porte dans mon sein [celui de] tous les grands peuples, –
DarbyR DarbyR : Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs (je porte au fond de moi [celui de] tous les grands peuples),
Psaume 89. 52
Darby Darby : [L’opprobre] dont tes ennemis couvrent, ô Éternel, dont ils couvrent les pas de ton oint.
DarbyR DarbyR : [L’opprobre] dont tes ennemis couvrent, ô Éternel, dont ils couvrent les pas de ton oint.
Psaume 89. 53
Darby Darby : Béni soit l’Éternel pour toujours ! Amen, oui, amen !
DarbyR DarbyR : Béni soit l’Éternel pour toujours ! Amen, oui, amen !

Légende : Ajouté Supprimé Modifié