Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Apocalypse 11. 1
Darby Darby : Et il me fut donné un roseau semblable à une verge, et il me fut dit : Lève-toi et mesure le temple de Dieu, et l’autel, et ceux qui y adorent ;
DarbyR DarbyR : Puis il me fut donné un roseau semblable à une canne à mesurer, et il me fut dit : Lève-toi et mesure le temple de Dieu, l’autel, et ceux qui y adorent ;
Apocalypse 11. 2
Darby Darby : et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a été donné aux nations, et elles fouleront aux pieds la cité sainte 42 mois.
DarbyR DarbyR : mais le parvis, qui est à l’extérieur du temple, rejette-le et ne le mesure pas, car il a été donné aux nations, et elles fouleront aux pieds la cité sainte pendant 42 mois.
Apocalypse 11. 3
Darby Darby : Et je donnerai [puissance] à mes deux témoins, et ils prophétiseront 1 260 jours, vêtus de sacs.
DarbyR DarbyR : Et je donnerai [puissance] à mes deux témoins, et ils prophétiseront 1 260 jours, vêtus de sacs :
Apocalypse 11. 4
Darby Darby : Ceux-ci sont les deux oliviers et les deux lampes qui se tiennent devant le Seigneur de la terre.
DarbyR DarbyR : ce sont les deux oliviers et les deux lampes qui se tiennent devant le Seigneur de la terre.
Apocalypse 11. 5
Darby Darby : Et si quelqu’un veut leur nuire, le feu sort de leur bouche et dévore leurs ennemis ; et si quelqu’un veut leur nuire, il faut qu’il soit ainsi mis à mort.
DarbyR DarbyR : Si quelqu’un veut leur nuire, du feu sort de leur bouche et dévore leurs ennemis : et si quelqu’un voulait leur nuire, c’est ainsi qu’il doit être mis à mort.
Apocalypse 11. 6
Darby Darby : Ceux-ci ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu’il ne tombe point de pluie durant les jours de leur prophétie ; et ils ont pouvoir sur les eaux pour les changer en sang, et pour frapper la terre de toutes sortes de plaies, toutes les fois qu’ils le voudront.
DarbyR DarbyR : Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu’il ne tombe point de pluie durant les jours de leur prophétie ; et ils ont pouvoir sur les eaux pour les changer en sang, et pour frapper la terre de toutes sortes de plaies, toutes les fois qu’ils le voudront.
Apocalypse 11. 7
Darby Darby : Et, quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l’abîme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra à mort ;
DarbyR DarbyR : Puis, quand ils auront achevé leur témoignage, la Bête qui monte de l’abîme leur fera la guerre, les vaincra et les mettra à mort ;
Apocalypse 11. 8
Darby Darby : et leur corps mort [sera étendu] sur la place de la grande ville qui est appelée spirituellement Sodome et Égypte, où aussi leur Seigneur a été crucifié.
DarbyR DarbyR : leur corps mort [sera étendu] sur la place de la grande ville qui est appelée au sens spirituel Sodome et Égypte, où leur Seigneur a été crucifié.
Apocalypse 11. 9
Darby Darby : Et ceux des peuples et des tribus et des langues et des nations voient leur corps mort durant trois jours et demi, et ils ne permettent point que leurs corps morts soient mis dans un sépulcre.
DarbyR DarbyR : Ceux des peuples, des tribus, des langues et des nations voient leur corps mort durant trois jours et demi, mais ils ne permettent pas que leurs corps morts soient mis dans un tombeau.
Apocalypse 11. 10
Darby Darby : Et ceux qui habitent sur la terre se réjouissent à leur sujet et font des réjouissances, et ils s’enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes tourmentaient ceux qui habitent sur la terre.
DarbyR DarbyR : Ceux qui habitent sur la terre se félicitent à leur sujet et font des réjouissances ; ils s’enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes tourmentaient ceux qui habitent sur la terre.
Apocalypse 11. 11
Darby Darby : Et après les trois jours et demi, l’esprit de vie venant de Dieu entra en eux ; et ils se tinrent sur leurs pieds, et une grande crainte tomba sur ceux qui les contemplaient.
DarbyR DarbyR : Mais après les trois jours et demi, l’esprit de vie venant de Dieu entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; alors une grande frayeur tomba sur ceux qui les contemplaient.
Apocalypse 11. 12
Darby Darby : Et j’entendis une grande voix venant du ciel, leur disant : Montez ici. Et ils montèrent au ciel dans la nuée, et leurs ennemis les contemplèrent.
DarbyR DarbyR : Et j’entendis une grande voix venant du ciel qui leur disait : Montez ici. Alors ils montèrent au ciel dans la nuée, et leurs ennemis les contemplèrent.
Apocalypse 11. 13
Darby Darby : Et à cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre ; et la dixième partie de la ville tomba, et 7 000 noms d’hommes furent tués dans le tremblement de terre ; et les autres furent épouvantés et donnèrent gloire au Dieu du ciel.
DarbyR DarbyR : À cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre ; la dixième partie de la ville tomba, et 7 000 personnes périrent dans le tremblement de terre ; ceux qui restaient furent épouvantés et donnèrent gloire au Dieu du ciel.
Apocalypse 11. 14
Darby Darby : Le second malheur est passé ; voici, le troisième malheur vient promptement.
DarbyR DarbyR : Le deuxième malheur est passé ; voici, le troisième malheur vient rapidement.
Apocalypse 11. 15
Darby Darby : Et le septième ange sonna de la trompette : et il y eut dans le ciel de grandes voix, disant : Le royaume du monde de notreSeigneur et de son Christ est venu, et il régnera aux siècles des siècles.
DarbyR DarbyR : Le septième ange sonna de la trompette ; il y eut dans le ciel de grandes voix qui disaient : Le royaume du monde de notre Seigneuret de son Christ est venu, et il régnera aux siècles des siècles.
Apocalypse 11. 16
Darby Darby : Et les 24 anciens qui sont assis devant Dieu sur leurs trônes, tombèrent sur leurs faces et rendirent hommage à Dieu,
DarbyR DarbyR : Alors les 24 Anciens qui sont assis devant Dieu sur leurs trônes se prosternèrent et rendirent hommage à Dieu
Apocalypse 11. 17
Darby Darby : disant : Nous te rendons grâces, ✶Seigneur, Dieu, Tout-puissant, celui qui est et qui était, de ce que tu as pris ta grande puissance et de ce que tu es entré dans ton règne.
DarbyR DarbyR : en disant : Nous te rendons grâces, Seigneur✶, Dieu, Tout-puissant, Celui qui est et qui était, de ce que tu as pris ta grande puissance et de ce que tu es entré dans ton règne.
Apocalypse 11. 18
Darby Darby : Et les nations se sont irritées ; et ta colère est venue, et le temps des morts pour être jugés, et pour donner la récompense à tes esclaves les prophètes, et aux saints, et à ceux qui craignent ton nom, petits et grands, et pour détruire ceux qui corrompent la terre.
DarbyR DarbyR : Les nations se sont mises en colère ; et ta colère est venue, ainsi que le temps pour les morts d’être jugés, et pour donner la récompense à tes esclaves les prophètes, aux saints et à ceux qui craignent ton nom, petits et grands, et pour détruire ceux qui corrompent la terre.
Apocalypse 11. 19
Darby Darby : Et le temple de Dieu dans le ciel fut ouvert, et l’arche de son alliance apparut dans son temple, et il y eut des éclairs et des voix et des tonnerres et un tremblement de terre et une grosse grêle.
DarbyR DarbyR : Alors le temple de Dieu dans le ciel fut ouvert, l’arche de son alliance apparut dans son temple, et il y eut des éclairs, des voix, des tonnerres, un tremblement de terre et une forte grêle.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié