Surligneur 2 traductions
Apocalypse 13. 1 |
Darby |
Darby :
et je vis monter de la mer une bête qui avait dix cornes et sept têtes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes des noms de blasphème.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et je vis monter de la mer une bête qui avait dix cornes et sept têtes ; sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes des noms de blasphèmes.
|
Apocalypse 13. 2 |
Darby |
Darby :
Et la bête que je vis était semblable à un léopard, et ses pieds comme ceux d’un ours, et sa bouche comme la bouche d’un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trône, et un grand pouvoir.
|
DarbyR |
DarbyR :
La Bête que je vis était semblable à un léopard, ses pattes comme celles d’un ours, et sa gueule comme une gueule de lion ; le Dragon lui donna sa puissance et son trône, et un grand pouvoir.
|
Apocalypse 13. 3 |
Darby |
Darby :
Et [je vis] l’une de ses têtes comme frappée à mort ; et sa plaie mortelle avait été guérie ; et la terre tout entière était dans l’admiration de la bête.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et [je vis] l’une de ses têtes comme frappée à mort, mais sa plaie mortelle avait été guérie ; et la terre tout entière était pleine d’admiration pour la Bête.
|
Apocalypse 13. 4 |
Darby |
Darby :
Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu’il avait donné le pouvoir à la bête ; et ils rendirent hommage à la bête, disant : Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Ils rendirent hommage au Dragon, parce qu’il avait donné le pouvoir à la Bête ; et ils rendirent hommage à la Bête en disant : Qui est semblable à la Bête, et qui peut combattre contre elle ?
|
Apocalypse 13. 5 |
Darby |
Darby :
Et il lui fut donné une bouche qui proférait de grandes choses et des blasphèmes ; – et le pouvoir d’agir 42 mois lui fut donné.
|
DarbyR |
DarbyR :
Il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes ; et il lui fut donné le pouvoir d’agir pendant 42 mois.
|
Apocalypse 13. 6 |
Darby |
Darby :
Et elle ouvrit sa bouche en blasphèmes contre Dieu, pour blasphémer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel.
|
DarbyR |
DarbyR :
Elle ouvrit sa bouche en blasphèmes contre Dieu, pour blasphémer son nom, son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel.
|
Apocalypse 13. 7 |
Darby |
Darby :
Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donné pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation.
|
DarbyR |
DarbyR :
Il lui fut donné de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Il lui fut aussi donné pouvoir sur toute tribu, peuple, langue et nation :
|
Apocalypse 13. 8 |
Darby |
Darby :
Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n’a pas été écrit, dès la fondation du monde, dans le livre de vie de l’Agneau immolé, lui rendront hommage.
|
DarbyR |
DarbyR :
Tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n’a pas été écrit, dès la fondation du monde, dans le livre de vie de l’Agneau immolé, lui rendront hommage.
|
Apocalypse 13. 9 |
Darby |
Darby :
Si quelqu’un a des oreilles, qu’il écoute !
|
DarbyR |
DarbyR :
Si quelqu’un a des oreilles, qu’il écoute !
|
Apocalypse 13. 10 |
Darby |
Darby :
Si quelqu’un [mène] en captivité, il ira en captivité ; si quelqu’un tue avec l’épée, il faut qu’il soit tué par l’épée. C’est ici la patience et la foi des saints.
|
DarbyR |
DarbyR :
Si quelqu’un [mène] en captivité, il ira en captivité ; si quelqu’un tue avec l’épée, il faut qu’il soit tué par l’épée. C’est ici la patience et la foi des saints.
|
Apocalypse 13. 11 |
Darby |
Darby :
Et je vis une autre bête montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables à un agneau ; et elle parlait comme un dragon.
|
DarbyR |
DarbyR :
Je vis aussi une autre bête montant de la terre ; elle avait deux cornes comme un agneau ; mais elle parlait comme un dragon.
|
Apocalypse 13. 12 |
Darby |
Darby :
Et elle exerce tout le pouvoir de la première bête devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage à la première bête dont la plaie mortelle avait été guérie.
|
DarbyR |
DarbyR :
Elle exerce tout le pouvoir de la première Bête devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage à la première Bête dont la plaie mortelle avait été guérie.
|
Apocalypse 13. 13 |
Darby |
Darby :
Et elle fait de grands miracles, en sorte que même elle fait descendre le feu du ciel sur la terre, devant les hommes.
|
DarbyR |
DarbyR :
Elle accomplit de grands miracles, elle fait même descendre le feu du ciel sur la terre, devant les hommes.
|
Apocalypse 13. 14 |
Darby |
Darby :
Et elle séduit ceux qui habitent sur la terre, à cause des miracles qu’il lui fut donné de faire devant la bête, disant à ceux qui habitent sur la terre de faire une image à la bête qui a la plaie de l’épée et qui a repris vie.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et elle séduit ceux qui habitent sur la terre, à cause des miracles qu’il lui a été donné d’accomplir devant la Bête, disant à ceux qui habitent sur la terre de faire une image à la Bête qui a la plaie de l’épée et qui a repris vie.
|
Apocalypse 13. 15 |
Darby |
Darby :
Et il lui fut donné de donner la respiration à l’image de la bête, afin que l’image de la bête parle même, et qu’elle fasse que tous ceux qui ne rendraient pas hommage à l’image de la bête soient mis à mort.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et il lui a été donné de donner la respiration à l’image de la Bête, afin que l’image de la Bête parle même, et qu’elle fasse que tous ceux qui ne rendraient pas hommage à l’image de la Bête soient mis à mort.
|
Apocalypse 13. 16 |
Darby |
Darby :
Et elle fait qu’à tous, petits et grands, et riches et pauvres, et libres et esclaves, on leur donne une marque sur leur main droite ou sur leur front ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Elle fait aussi qu’à tous, petits et grands, riches et pauvres, hommes libres et esclaves, on donne une marque sur la main droite ou sur le front,
|
Apocalypse 13. 17 |
Darby |
Darby :
et que personne ne peut acheter ou vendre, sinon celui qui a la marque, le nom de la bête, ou le nombre de son nom.
|
DarbyR |
DarbyR :
et que personne ne puisse acheter ou vendre, sinon celui qui a la marque, le nom de la Bête, ou le nombre de son nom.
|
Apocalypse 13. 18 |
Darby |
Darby :
Ici est la sagesse. Que celui qui a de l’intelligence compte le nombre de la bête, car c’est un nombre d’homme ; et son nombre est 666.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ici est la sagesse : que celui qui a de l’intelligence compte le nombre de la Bête, car c’est un nombre d’homme ; et son nombre est 666.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié