Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Apocalypse 22. 1
Darby Darby : Et il me montra un fleuve d’eau vive, éclatant comme du cristal, sortant du trône de Dieu et de l’Agneau.
DarbyR DarbyR : Et il me montra un fleuve d’eau vive, éclatant comme du cristal, sortant du trône de Dieu et de l’Agneau.
Apocalypse 22. 2
Darby Darby : Au milieu de sa rue, et du fleuve, de çà et de là, était l’arbre de vie, portant douze fruits, rendant son fruit chaque mois ; et les feuilles de l’arbre sont pour la guérison des nations.
DarbyR DarbyR : Au milieu de sa place et du fleuve, de part et d’autre, était l’arbre de vie, portant douze fruits, rendant son fruit chaque mois ; et les feuilles de l’arbre sont pour la guérison des nations.
Apocalypse 22. 3
Darby Darby : Et il n’y aura plus de malédiction ; et le trône de Dieu et de l’Agneau sera en elle ; et ses esclaves le serviront,
DarbyR DarbyR : Il n’y aura plus de malédiction ; le trône de Dieu et de l’Agneau sera en elle ; ses esclaves le serviront ;
Apocalypse 22. 4
Darby Darby : et ils verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts.
DarbyR DarbyR : et ils verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts.
Apocalypse 22. 5
Darby Darby : Et il n’y aura plus de nuit, ni besoin d’une lampe et de la lumière du soleil ; car leSeigneur Dieu fera briller [sa] lumière sur eux ; et ils régneront aux siècles des siècles.
DarbyR DarbyR : Il n’y aura plus de nuit ; et [ils n’auront] pas besoin d’une lampe ni de la lumière du soleil, car le SeigneurDieu fera briller [sa] lumière sur eux ; et ils régneront aux siècles des siècles.
Apocalypse 22. 6
Darby Darby : Et il me dit : Ces paroles sont certaines et véritables ; et le ✶Seigneur Dieu des esprits des prophètes, a envoyé son ange, pour montrer à ses esclaves les choses qui doivent arriver bientôt.
DarbyR DarbyR : Et il me dit : Ces paroles sont certaines et véritables ; le SeigneurDieu des esprits des prophètes a envoyé son ange, pour montrer à ses esclaves ce qui doit arriver bientôt.
Apocalypse 22. 7
Darby Darby : Et voici, je viens bientôt. Bienheureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre.
DarbyR DarbyR : Voici, je viens bientôt. Bienheureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre.
Apocalypse 22. 8
Darby Darby : Et c’est moi, Jean, qui ai entendu et vu ces choses ; et quand j’eus entendu et que j’eus vu, je tombai à terre pour rendre hommage devant les pieds de l’ange qui me montrait ces choses.
DarbyR DarbyR : C’est moi, Jean, qui ai entendu et vu ces choses ; et quand j’eus entendu et vu, je me prosternai, pour rendre hommage, aux pieds de l’ange qui me montrait cela.
Apocalypse 22. 9
Darby Darby : Et il me dit : Garde-toi de le faire ; je suis ton compagnon d’esclavage et [celui] de tes frères les prophètes et de ceux qui gardent les paroles de ce livre : rends hommage à Dieu.
DarbyR DarbyR : Mais il me dit : Garde-toi de le faire ; je suis ton compagnon d’esclavage et [celui] de tes frères les prophètes et de ceux qui gardent les paroles de ce livre ; rends hommage à Dieu.
Apocalypse 22. 10
Darby Darby : Et il me dit : Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre ; le temps est proche.
DarbyR DarbyR : Puis il me dit : Ne scelle pas les paroles de la prophétie de ce livre, car le temps est proche.
Apocalypse 22. 11
Darby Darby : Que celui qui est injuste commette encore l’injustice ; et que celui qui est souillé se souille encore ; et que celui qui est juste pratique encore la justice ; et que celui qui est saint soit sanctifié encore.
DarbyR DarbyR : Que celui qui est injuste commette encore l’injustice, et que celui qui est souillé se souille encore, et que celui qui est juste pratique encore la justice, et que celui qui est saint soit sanctifié encore.
Apocalypse 22. 12
Darby Darby : Voici, je viens bientôt, et ma récompense est avec moi, pour rendre à chacun selon que sera son oeuvre.
DarbyR DarbyR : Voici, je viens bientôt, et ma récompense est avec moi, pour rendre à chacun selon ce que sera son oeuvre.
Apocalypse 22. 13
Darby Darby : Moi, je suis l’alpha et l’oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.
DarbyR DarbyR : Moi, je suis l’alpha et l’oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.
Apocalypse 22. 14
Darby Darby : Bienheureux ceux qui lavent leurs robes, afin qu’ils aient droit à l’arbre de vie et qu’ils entrent par les portes dans la cité.
DarbyR DarbyR : Bienheureux ceux qui lavent leur robe, afin qu’ils aient droit à l’arbre de vie et qu’ils entrent par les portes dans la cité.
Apocalypse 22. 15
Darby Darby : Dehors sont les chiens, et les magiciens, et les fornicateurs, et les meurtriers, et les idolâtres, et quiconque aime et fait le mensonge.
DarbyR DarbyR : Dehors les chiens, les magiciens, les fornicateurs, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge !
Apocalypse 22. 16
Darby Darby : Moi, Jésus, j’ai envoyé mon ange pour vous rendre témoignage de ces choses dans les assemblées. Moi, je suis la racine et la postérité de David, l’étoile brillante du matin.
DarbyR DarbyR : Moi, Jésus, j’ai envoyé mon ange pour vous rendre témoignage de ces choses dans les assemblées. Moi, je suis la racine et la postérité de David, l’Étoile brillante du matin.
Apocalypse 22. 17
Darby Darby : Et l’Esprit et l’épouse disent : Viens. Et que celui qui entend dise : Viens. Et que celui qui a soif vienne ; que celui qui veut prenne gratuitement de l’eau de la vie.
DarbyR DarbyR : Et l’Esprit et l’Épouse disent : Viens. Que celui qui entend dise : Viens. Que celui qui a soif vienne ; que celui qui veut prenne gratuitement de l’eau de la vie.
Apocalypse 22. 18
Darby Darby : Moi, je rends témoignage à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre, que si quelqu’un ajoute à ces choses, Dieu lui ajoutera les plaies écrites dans ce livre ;
DarbyR DarbyR : Moi, je rends témoignage à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre : si quelqu’un ajoute à ces choses, Dieu lui ajoutera les plaies écrites dans ce livre ;
Apocalypse 22. 19
Darby Darby : et que si quelqu’un ôte quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu ôtera sa part de l’arbre de vie et de la sainte cité, qui sont écrits dans ce livre.
DarbyR DarbyR : et si quelqu’un ôte quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu ôtera sa part de l’arbre de vie et de la cité sainte, qui sont décrits dans ce livre.
Apocalypse 22. 20
Darby Darby : Celui qui rend témoignage de ces choses dit : Oui, je viens bientôt. – Amen ; viens, seigneur Jésus !
DarbyR DarbyR : Celui qui rend témoignage de ces choses dit : Oui, je viens bientôt. Amen ; viens, Seigneur Jésus !
Apocalypse 22. 21
Darby Darby : Que la grâce du seigneur Jésus Christ soit avec tous les saints.
DarbyR DarbyR : Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec tous les saints.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié