Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Apocalypse 3. 1
Darby Darby : Et à l’ange de l’assemblée qui est à Sardes, écris : Voici ce que dit celui qui a les sept Esprits de Dieu et les sept étoiles : Je connais tes oeuvres, – que tu as le nom de vivre, et tu es mort.
DarbyR DarbyR : À l’ange de l’assemblée qui est à Sardes, écris : Voici ce que dit celui qui a les sept Esprits de Dieu et les sept étoiles : Je connais tes oeuvres, [je sais] que tu as le nom de vivre, – et tu es mort.
Apocalypse 3. 2
Darby Darby : Sois vigilant, et affermis ce qui reste, qui s’en va mourir, car je n’ai pas trouvé tes oeuvres parfaites devant mon Dieu.
DarbyR DarbyR : Sois vigilant et affermis ce qui reste, qui est près de mourir, car je n’ai pas trouvé tes oeuvres parfaites devant mon Dieu.
Apocalypse 3. 3
Darby Darby : Souviens-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde, et repens-toi. Si donc tu ne veilles pas, je viendrai [sur toi] comme un voleur, et tu ne sauras point à quelle heure je viendrai sur toi.
DarbyR DarbyR : Souviens-toi donc comment tu as reçu et entendu ; garde-le, et repens-toi. Si donc tu ne veilles pas, je viendrai sur toi comme un voleur, et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi.
Apocalypse 3. 4
Darby Darby : Toutefois tu as quelques noms à Sardes qui n’ont pas souillé leurs vêtements ; et ils marcheront avec moi en [vêtements] blancs, car ils en sont dignes.
DarbyR DarbyR : Toutefois tu en as quelques-uns à Sardes qui n’ont pas souillé leurs vêtements ; et ils marcheront avec moi en [vêtements] blancs, car ils en sont dignes.
Apocalypse 3. 5
Darby Darby : Celui qui vaincra, celui-là sera vêtu de vêtements blancs, et je n’effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.
DarbyR DarbyR : Celui qui vaincra, celui-là sera vêtu de vêtements blancs ; je n’effacerai pas son nom du livre de vie, et je reconnaîtrai son nom devant mon Père et devant ses anges.
Apocalypse 3. 6
Darby Darby : Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées.
DarbyR DarbyR : Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées.
Apocalypse 3. 7
Darby Darby : Et à l’ange de l’assemblée qui est à Philadelphie, écris : Voici ce que dit le saint, le véritable, celui qui a la clé de David, celui qui ouvre et nul ne fermera, qui ferme et nul n’ouvrira :
DarbyR DarbyR : À l’ange de l’assemblée qui est à Philadelphie, écris : Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui a la clef de David, celui qui ouvre et personne ne fermera, qui ferme et personne n’ouvrira :
Apocalypse 3. 8
Darby Darby : Je connais tes oeuvres. Voici, j’ai mis devant toi une porte ouverte que personne ne peut fermer, car tu as peu de force, et tu as gardé ma parole, et tu n’as pas renié mon nom.
DarbyR DarbyR : Je connais tes oeuvres. Voici, j’ai mis devant toi une porte ouverte que personne ne peut fermer, car tu as peu de force, et tu as gardé ma Parole et tu n’as pas renié mon nom.
Apocalypse 3. 9
Darby Darby : Voici, je donne [de ceux] de la synagogue de Satan qui se disent être Juifs, – et ils ne le sont pas, mais ils mentent ; voici, je les ferai venir et se prosterner devant tes pieds, et ils connaîtront que moi je t’ai aimé.
DarbyR DarbyR : Voici, je livre [quelques-uns] de la synagogue de Satan qui se disent Juifs ; et ils ne le sont pas, mais ils mentent ! Voici, je les ferai venir se prosterner devant tes pieds, et ils reconnaîtront que moi je t’ai aimé.
Apocalypse 3. 10
Darby Darby : Parce que tu as gardé la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l’heure de l’épreuve qui va venir sur la terre habitée tout entière, pour éprouver ceux qui habitent sur la terre.
DarbyR DarbyR : Parce que tu as gardé la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l’heure de l’épreuve qui va venir sur la terre habitée tout entière, pour éprouver ceux qui habitent sur la terre.
Apocalypse 3. 11
Darby Darby : Je viens bientôt ; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.
DarbyR DarbyR : Je viens bientôt ; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.
Apocalypse 3. 12
Darby Darby : Celui qui vaincra, je le ferai une colonne dans le temple de mon Dieu, et il ne sortira plus jamais dehors ; et j’écrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la cité de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel d’auprès de mon Dieu, et mon nouveau nom.
DarbyR DarbyR : Celui qui vaincra, je ferai [de] lui une colonne dans le temple de mon Dieu, et il ne sortira plus jamais dehors, et j’écrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la cité de mon Dieu, la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel d’auprès de mon Dieu, et mon nouveau nom.
Apocalypse 3. 13
Darby Darby : Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées.
DarbyR DarbyR : Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées.
Apocalypse 3. 14
Darby Darby : Et à l’ange de l’assemblée qui est à Laodicée, écris : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu :
DarbyR DarbyR : À l’ange de l’assemblée qui est à Laodicée, écris : Voici ce que dit l’Amen, le Témoin fidèle et véritable, le Commencement de la création de Dieu :
Apocalypse 3. 15
Darby Darby : Je connais tes oeuvres, – que tu n’es ni froid ni bouillant. Je voudrais que tu sois ou froid ou bouillant !
DarbyR DarbyR : Je connais tes oeuvres, [je sais] que tu n’es ni froid ni bouillant. Je voudrais que tu sois ou froid ou bouillant !
Apocalypse 3. 16
Darby Darby : Ainsi, parce que tu es tiède et que tu n’es ni froid ni bouillant, je vais te vomir de ma bouche.
DarbyR DarbyR : Ainsi, parce que tu es tiède et que tu n’es ni froid ni bouillant, je vais te vomir de ma bouche.
Apocalypse 3. 17
Darby Darby : Parce que tu dis : Je suis riche, et je me suis enrichi, et je n’ai besoin de rien, et que tu ne connais pas que, toi, tu es le malheureux et le misérable, et pauvre, et aveugle, et nu :
DarbyR DarbyR : Parce que tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi, je n’ai besoin de rienet que tu ne sais pas que toi tu es le malheureux et misérable, pauvre, aveugle et nu –,
Apocalypse 3. 18
Darby Darby : je te conseille d’acheter de moi de l’or passé au feu, afin que tu deviennes riche, et des vêtements blancs, afin que tu sois vêtu et que la honte de ta nudité ne paraisse pas, et un collyre pour oindre tes yeux, afin que tu voies.
DarbyR DarbyR : je te conseille d’acheter de moi de l’or passé au feu afin que tu deviennes riche, et des vêtements blancs afin que tu sois vêtu et que la honte de ta nudité ne paraisse pas, et un collyre pour oindre tes yeux afin que tu voies.
Apocalypse 3. 19
Darby Darby : Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j’aime ; aie donc du zèle et repens-toi.
DarbyR DarbyR : Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j’aime ; aie donc du zèle et repens-toi.
Apocalypse 3. 20
Darby Darby : Voici, je me tiens à la porte et je frappe : si quelqu’un entend ma voix et qu’il ouvre la porte, j’entrerai chez lui et je souperai avec lui, et lui avec moi.
DarbyR DarbyR : Voici, je me tiens à la porte et je frappe : si quelqu’un entend ma voix et qu’il ouvre la porte, j’entrerai chez lui et je souperai avec lui, et lui avec moi.
Apocalypse 3. 21
Darby Darby : Celui qui vaincra, – je lui donnerai de s’asseoir avec moi sur mon trône, comme moi aussi j’ai vaincu et je me suis assis avec mon Père sur son trône.
DarbyR DarbyR : Celui qui vaincra, je lui donnerai de s’asseoir avec moi sur mon trône, comme moi aussi j’ai vaincu et je me suis assis avec mon Père sur son trône.
Apocalypse 3. 22
Darby Darby : Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées.
DarbyR DarbyR : Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié