Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Apocalypse 9. 1
Darby Darby : Et le cinquième ange sonna de la trompette : et je vis une étoile tombée du ciel sur la terre ; et la clé du puits de l’abîme lui fut donnée,
DarbyR DarbyR : Le cinquième ange sonna de la trompette : je vis une étoile tombée du ciel sur la terre, et la clef du puits de l’abîme lui fut donnée ;
Apocalypse 9. 2
Darby Darby : et elle ouvrit le puits de l’abîme, et une fumée monta du puits, comme la fumée d’une grande fournaise, et le soleil et l’air furent obscurcis par la fumée du puits.
DarbyR DarbyR : alors elle ouvrit le puits de l’abîme, et du puits monta une fumée comme la fumée d’une grande fournaise ; le soleil et l’air furent obscurcis par la fumée du puits.
Apocalypse 9. 3
Darby Darby : Et de la fumée il sortit des sauterelles sur la terre ; et il leur fut donné un pouvoir semblable au pouvoir qu’ont les scorpions de la terre.
DarbyR DarbyR : De la fumée, sortirent sur la terre des sauterelles ; il leur fut donné un pouvoir semblable au pouvoir qu’ont les scorpions de la terre.
Apocalypse 9. 4
Darby Darby : Et il leur fut dit qu’elles ne nuisent ni à l’herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre, mais aux hommes qui n’ont pas le sceau de Dieu sur leurs fronts.
DarbyR DarbyR : Et il leur fut dit de ne nuire ni à l’herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre, mais [seulement] aux hommes qui n’ont pas le sceau de Dieu sur leur front.
Apocalypse 9. 5
Darby Darby : Et il leur fut donné de ne pas les tuer, mais qu’ils soient tourmentés cinq mois ; et leur tourment est comme le tourment du scorpion, quand il frappe l’homme.
DarbyR DarbyR : Il fut donné à ces sauterelles, non pas de les tuer, mais qu’ils soient tourmentés pendant cinq mois ; leur tourment est comme le tourment du scorpion, quand il frappe l’homme.
Apocalypse 9. 6
Darby Darby : Et en ces jours-là les hommes chercheront la mort et ils ne la trouveront point ; et ils désireront de mourir, et la mort s’enfuit d’eux.
DarbyR DarbyR : En ces jours-là, les hommes chercheront la mort et ne la trouveront pas ; ils désireront mourir, et la mort fuit loin d’eux.
Apocalypse 9. 7
Darby Darby : Et la ressemblance des sauterelles était semblable à des chevaux préparés pour le combat ; et sur leurs têtes il y avait comme des couronnes semblables à de l’or ; et leurs faces étaient comme des faces d’hommes ;
DarbyR DarbyR : L’aspect des sauterelles était comme celui de chevaux préparés pour le combat ; sur leurs têtes, il y avait comme des couronnes semblables à de l’or ; et leurs faces étaient comme des faces d’homme ;
Apocalypse 9. 8
Darby Darby : et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme [des dents] de lions ;
DarbyR DarbyR : elles avaient des cheveux comme des cheveux de femme, et leurs dents étaient comme [des dents] de lion ;
Apocalypse 9. 9
Darby Darby : et elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme le bruit de chariots à plusieurs chevaux courant au combat ;
DarbyR DarbyR : elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme le bruit de chars à plusieurs chevaux courant au combat ;
Apocalypse 9. 10
Darby Darby : et elles ont des queues semblables à des scorpions, et des aiguillons ; et leur pouvoir était dans leurs queues, pour nuire aux hommes cinq mois.
DarbyR DarbyR : elles ont des queues comme des scorpions, avec des aiguillons, et leur pouvoir est dans leurs queues, pour nuire aux hommes pendant cinq mois.
Apocalypse 9. 11
Darby Darby : Elles ont sur elles un roi, l’ange de l’abîme, dont le nom est en hébreu : Abaddon, et en grec il a nom : Apollyon.
DarbyR DarbyR : Elles ont sur elles un roi, l’ange de l’abîme, dont le nom est en hébreu : Abaddon , et en grec il se nomme : Apollyon .
Apocalypse 9. 12
Darby Darby : Le premier malheur est passé ; voici, il arrive encore deux malheurs après ces choses.
DarbyR DarbyR : Le premier malheur est passé ; voici, deux malheurs arrivent encore après cela.
Apocalypse 9. 13
Darby Darby : Et le sixième ange sonna de la trompette : et j’entendis une voix sortant des [quatre] cornes de l’autel d’or qui était devant Dieu,
DarbyR DarbyR : Le sixième ange sonna de la trompette : j’entendis une voix sortant des quatre cornes de l’autel d’or qui était devant Dieu ;
Apocalypse 9. 14
Darby Darby : disant au sixième ange qui avait la trompette : Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve Euphrate.
DarbyR DarbyR : elle disait au sixième ange qui avait la trompette : Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve Euphrate.
Apocalypse 9. 15
Darby Darby : Et les quatre anges qui étaient préparés pour l’heure et le jour et le mois et l’année, furent déliés, afin de tuer le tiers des hommes.
DarbyR DarbyR : Alors les quatre anges qui étaient préparés pour l’heure, le jour, le mois et l’année furent déliés, afin de tuer le tiers des hommes.
Apocalypse 9. 16
Darby Darby : Et le nombre des armées de la cavalerie était de deux myriades de myriades : j’en entendis le nombre.
DarbyR DarbyR : Le nombre des armées de la cavalerie était de deux myriades de myriades : j’en entendis le nombre.
Apocalypse 9. 17
Darby Darby : Et c’est ainsi que je vis les chevaux dans la vision, et ceux qui étaient assis dessus, ayant des cuirasses de feu, et d’hyacinthe, et de soufre ; et les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions ; et de leur bouche sortent du feu, et de la fumée, et du soufre.
DarbyR DarbyR : Et c’est ainsi que je vis les chevaux dans la vision, et ceux qui les montaient : ils avaient des cuirasses de feu, d’hyacinthe et de soufre ; les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions ; de leurs bouches sortent du feu, de la fumée, et du soufre.
Apocalypse 9. 18
Darby Darby : Par ces trois fléaux fut tué le tiers des hommes, par le feu et la fumée et le soufre qui sortent de leur bouche ;
DarbyR DarbyR : Par ces trois fléaux le tiers des hommes fut tué : par le feu, la fumée et le soufre qui sortent de leur bouche ;
Apocalypse 9. 19
Darby Darby : car le pouvoir des chevaux est dans leur bouche et dans leurs queues ; car leurs queues sont semblables à des serpents, ayant des têtes, et par elles ils nuisent.
DarbyR DarbyR : le pouvoir des chevaux est en effet dans leur bouche et dans leurs queues ; car leurs queues sont semblables à des serpents ayant des têtes, et par elles ils nuisent.
Apocalypse 9. 20
Darby Darby : Et les autres hommes qui n’avaient pas été tués par ces plaies, ne se repentirent pas des oeuvres de leurs mains, pour ne pas rendre hommage aux démons, et aux idoles d’or, et d’argent, et d’airain, et de pierre, et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher ;
DarbyR DarbyR : Le reste des hommes qui n’avaient pas été tués par ces plaies ne se repentirent pas des oeuvres de leurs mains pour cesser de rendre hommage aux démons et aux idoles d’or, d’argent, de bronze, de pierre et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher ;
Apocalypse 9. 21
Darby Darby : et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leur magie, ni de leur fornication, ni de leurs larcins.
DarbyR DarbyR : et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leur magie, ni de leur fornication, ni de leurs vols.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié