Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Romains 15. 1
Darby Darby : Or nous devons, nous les forts, porter les infirmités des faibles, et non pas nous plaire à nous-mêmes.
DarbyR DarbyR : Mais nous devons, nous, les forts, porter les infirmités des faibles et non pas nous plaire à nous-mêmes.
Romains 15. 2
Darby Darby : Que chacun de nous cherche à plaire à son prochain, en vue du bien, pour l’édification.
DarbyR DarbyR : Que chacun de nous cherche à plaire à son prochain, en vue du bien, pour l’édification.
Romains 15. 3
Darby Darby : Car aussi le Christ n’a point cherché à plaire à lui-même, mais selon qu’il est écrit : « Les outrages de ceux qui t’outragent sont tombés sur moi ».
DarbyR DarbyR : En effet, le Christ n’a pas cherché à plaire à lui-même, mais comme il est écrit : « Les outrages de ceux qui t’outragent sont tombés sur moi ».
Romains 15. 4
Darby Darby : Car toutes les choses qui ont été écrites auparavant ont été écrites pour notre instruction, afin que, par la patience et par la consolation des écritures, nous ayons espérance.
DarbyR DarbyR : Car tout ce qui a été écrit auparavant l’a été pour notre instruction, afin que, par la patience et par la consolation des Écritures, nous ayons espérance.
Romains 15. 5
Darby Darby : Or le Dieu de patience et de consolation vous donne d’avoir entre vous un même sentiment selon le christ Jésus,
DarbyR DarbyR : Or que le Dieu de patience et de consolation vous donne d’avoir entre vous un même sentiment selon le Christ Jésus,
Romains 15. 6
Darby Darby : afin que, d’un commun accord, d’une même bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre seigneur Jésus Christ.
DarbyR DarbyR : afin que, d’un commun accord, d’une même bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ.
Romains 15. 7
Darby Darby : C’est pourquoi recevez-vous les uns les autres, comme aussi le Christ vous a reçus, à la gloire de Dieu.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi recevez-vous les uns les autres, comme aussi le Christ vous a reçus, à la gloire de Dieu.
Romains 15. 8
Darby Darby : Car je dis que Jésus Christ a été serviteur de [la] circoncision, pour la vérité de Dieu, pour la confirmation des promesses [faites] aux pères,
DarbyR DarbyR : Je dis en effet que Jésus Christ a été serviteur de [la] Circoncision pour [manifester] la vérité de Dieu, afin de confirmer les promesses [faites] aux pères,
Romains 15. 9
Darby Darby : et pour que les nations glorifient Dieu pour [la] miséricorde, selon qu’il est écrit : « C’est pourquoi je te célébrerai parmi les nations, et je psalmodierai à ton nom ».
DarbyR DarbyR : et afin que les nations glorifient Dieu pour [sa] miséricorde, ainsi qu’il est écrit : « C’est pourquoi je te célébrerai parmi les nations, et je psalmodierai à ton nom ».
Romains 15. 10
Darby Darby : Et encore, il dit : « Nations, réjouissez-vous avec son peuple ».
DarbyR DarbyR : Et encore, il dit : « Nations, réjouissez-vous avec son peuple ».
Romains 15. 11
Darby Darby : Et encore : « Louez leSeigneur, vous toutes les nations, et que tous les peuples le célèbrent ».
DarbyR DarbyR : Et encore : « Louez le Seigneur✶, vous toutes les nations, et que tous les peuples le célèbrent ».
Romains 15. 12
Darby Darby : Et encore Ésaïe dit : « Il y aura la racine de Jessé, et il y en aura un qui s’élèvera pour gouverner les nations ; c’est en lui que les nations espéreront ».
DarbyR DarbyR : Et encore Ésaïe dit : « Elle paraîtra, la racine de Jessé, et il y aura quelqu’un qui se lèvera pour gouverner les nations ; c’est en lui que les nations espéreront ».
Romains 15. 13
Darby Darby : Or que le Dieu d’espérance vous remplisse de toute joie et paix en croyant, pour que vous abondiez en espérance par la puissance de l’Esprit Saint.
DarbyR DarbyR : Que le Dieu d’espérance vous remplisse de toute joie et paix en croyant, pour que vous abondiez en espérance par la puissance de l’Esprit Saint.
Romains 15. 14
Darby Darby : Or je suis persuadé, mes frères, moi-même aussi, à votre égard, que vous-mêmes aussi vous êtes pleins de bonté, remplis de toute connaissance et capables de vous exhorter l’un l’autre.
DarbyR DarbyR : Or je suis persuadé, mes frères, moi aussi, à votre égard, que vous êtes vous-mêmes pleins de bonté, remplis de toute connaissance et capables de vous exhorter l’un l’autre.
Romains 15. 15
Darby Darby : Mais je vous ai écrit en quelque sorte plus hardiment, frères, comme réveillant vos souvenirs, à cause de la grâce qui m’a été donnée par Dieu,
DarbyR DarbyR : Mais, en quelque mesure, je vous ai écrit avec plus de hardiesse, frères, comme si je réveillais vos souvenirs, à cause de la grâce qui m’a été donnée par Dieu,
Romains 15. 16
Darby Darby : pour que je sois ministre du christ Jésus envers les nations, exerçant la sacrificature dans l’évangile de Dieu, afin que l’offrande des nations soit agréable, étant sanctifiée par l’Esprit Saint.
DarbyR DarbyR : pour que je sois ministre du Christ Jésus envers les nations, exerçant le sacerdoce dans l’évangile de Dieu, afin que l’offrande des nations soit agréable, étant sanctifiée par l’Esprit Saint.
Romains 15. 17
Darby Darby : J’ai donc de quoi me glorifier dans le christ Jésus, dans les choses qui concernent Dieu.
DarbyR DarbyR : J’ai donc de quoi me glorifier dans le Christ Jésus en ce qui concerne l’oeuvre de Dieu.
Romains 15. 18
Darby Darby : Car je n’oserai rien dire que Christ n’ait accompli par moi pour l’obéissance des nations, par parole et par oeuvre,
DarbyR DarbyR : Car je n’oserai rien mentionner que Christ n’ait accompli par mon moyen pour l’obéissance des nations, par parole et par oeuvre,
Romains 15. 19
Darby Darby : par la puissance de miracles et de prodiges, par la puissance de l’Esprit [de Dieu] ; de sorte que, depuis Jérusalem, et tout alentour, jusqu’en Illyrie, j’ai pleinement annoncé l’évangile du Christ ;
DarbyR DarbyR : par la puissance de miracles et de prodiges, par la puissance de l’Esprit de Dieu ; de sorte que, depuis Jérusalem et en rayonnant jusqu’en Illyrie, j’ai pleinement annoncé l’évangile du Christ.
Romains 15. 20
Darby Darby : mais ainsi m’attachant à évangéliser, non pas là où Christ avait été prêché, (afin que je n’édifie pas sur le fondement d’autrui)
DarbyR DarbyR : Ainsi, je me suis attaché à évangéliser, non pas là où Christ avait été prêché (afin de ne pas édifier sur le fondement posé par autrui)
Romains 15. 21
Darby Darby : mais selon qu’il est écrit : « Ceux à qui il n’a pas été annoncé, verront, et ceux qui n’ont pas entendu, comprendront ».
DarbyR DarbyR : mais, comme il est écrit : « Ceux à qui il n’a pas été annoncé verront, et ceux qui n’ont pas entendu comprendront ».
Romains 15. 22
Darby Darby : C’est pourquoi aussi j’ai été souvent empêché d’aller vers vous ;
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi, à diverses reprises, j’ai été empêché d’aller vers vous ;
Romains 15. 23
Darby Darby : mais maintenant, n’ayant plus de sujet [de m’arrêter] dans ces pays-ci, et ayant depuis plusieurs années un grand désir d’aller vers vous,
DarbyR DarbyR : mais maintenant que je n’ai plus sujet de m’arrêter dans ces régions, et comme j’ai depuis plusieurs années un grand désir d’aller vers vous,
Romains 15. 24
Darby Darby : pour le cas où je me rendrais en Espagne... ; car j’espère que je vous verrai à mon passage, et que vous me ferez la conduite de ce côté-là, quand j’aurai d’abord un peu joui de vous ;
DarbyR DarbyR : au cas où je me rendrais en Espagne... j’espère, en effet, que je vous verrai à mon passage et que vous me ferez accompagner de ce côté-là, quand j’aurai d’abord quelque peu profité de votre présence.
Romains 15. 25
Darby Darby : mais à présent je vais à Jérusalem, étant occupé au service des saints ;
DarbyR DarbyR : Mais maintenant, je vais à Jérusalem pour le service des saints ;
Romains 15. 26
Darby Darby : car la Macédoine et l’Achaïe ont trouvé bon de subvenir, par une contribution, aux besoins des pauvres d’entre les saints qui sont à Jérusalem ;
DarbyR DarbyR : car la Macédoine et l’Achaïe ont trouvé bon de subvenir, par une contribution, aux besoins des pauvres parmi les saints qui sont à Jérusalem.
Romains 15. 27
Darby Darby : car elles l’ont pris à coeur, et elles sont leurs débiteurs ; car si les nations ont participé à leurs [biens] spirituels, elles sont aussi sous l’obligation de les servir dans les choses charnelles.
DarbyR DarbyR : En effet, elles l’ont trouvé bon et elles le leur doivent bien ; car si les nations ont participé à leurs [biens] spirituels, elles ont aussi l’obligation de les servir dans le domaine matériel.
Romains 15. 28
Darby Darby : Après donc que j’aurai achevé cette [oeuvre] et que je leur aurai scellé ce fruit, jirai en Espagne en passant par [chez] vous.
DarbyR DarbyR : Donc, après que j’aurai achevé cette [oeuvre] et leur aurai remis ce fruit, je partirai pour l’Espagne en passant par [chez] vous.
Romains 15. 29
Darby Darby : Et je sais qu’en allant auprès de vous, j’irai dans la plénitude de la bénédiction de Christ.
DarbyR DarbyR : Et je sais que, en allant auprès de vous, j’irai dans la plénitude de la bénédiction de Christ.
Romains 15. 30
Darby Darby : Mais je vous exhorte, frères, par notre seigneur Jésus Christ et par l’amour de l’Esprit, à combattre avec moi dans vos prières à Dieu pour moi,
DarbyR DarbyR : Mais je vous exhorte, frères, par notre Seigneur Jésus Christ et par l’amour de l’Esprit, à combattre avec moi dans vos prières à Dieu en ma faveur,
Romains 15. 31
Darby Darby : afin que je sois délivré des incrédules qui sont en Judée, et que mon service que j’ai [à accomplir] à Jérusalem soit agréable aux saints,
DarbyR DarbyR : afin que je sois délivré des incrédules de Judée et que mon service envers Jérusalem soit agréable aux saints,
Romains 15. 32
Darby Darby : afin que j’aille vers vous avec joie par la volonté de Dieu, et que je me récrée avec vous.
DarbyR DarbyR : de sorte que j’aille vers vous avec joie, par la volonté de Dieu, et que je prenne avec vous quelque repos.
Romains 15. 33
Darby Darby : Or, que le Dieu de paix soit avec vous tous ! Amen.
DarbyR DarbyR : Que le Dieu de paix soit avec vous tous ! Amen.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié