Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Romains 2. 1
Darby Darby : C’est pourquoi tu es inexcusable, ô homme, qui que tu sois qui juges ; car en ce que tu juges autrui, tu te condamnes toi-même, puisque toi qui juges, tu commets les mêmes choses.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi tu es inexcusable, toi homme, qui que tu sois, qui juges ; car en jugeant autrui, tu te condamnes toi-même, puisque toi qui juges tu commets les mêmes choses.
Romains 2. 2
Darby Darby : Or nous savons que le jugement de Dieu est selon la vérité contre ceux qui commettent de telles choses.
DarbyR DarbyR : Or nous savons que le jugement de Dieu est selon la vérité contre ceux qui commettent de telles choses.
Romains 2. 3
Darby Darby : Et penses-tu, ô homme qui juges ceux qui commettent de telles choses et qui les pratiques, que tu échapperas au jugement de Dieu ?
DarbyR DarbyR : Et toi, homme, qui juges ceux qui commettent de telles choses, tout en les pratiquant toi-même, penses-tu que tu échapperas au jugement de Dieu ?
Romains 2. 4
Darby Darby : Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, et de sa patience, et de sa longue attente, ne connaissant pas que la bonté de Dieu te pousse à la repentance ?
DarbyR DarbyR : Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa patience et de sa longue attente, ignorant que la bonté de Dieu te pousse à la repentance ?
Romains 2. 5
Darby Darby : Mais, selon ta dureté et selon ton coeur sans repentance, tu amasses pour toi-même la colère dans le jour de la colère et de la révélation du juste jugement de Dieu,
DarbyR DarbyR : Mais selon ta dureté et selon ton coeur sans repentance, tu amasses contre toi-même la colère dans le jour de la colère et de la révélation du juste jugement de Dieu,
Romains 2. 6
Darby Darby : qui rendra à chacun selon ses oeuvres :
DarbyR DarbyR : qui rendra à chacun selon ses oeuvres :
Romains 2. 7
Darby Darby : à ceux qui, en persévérant dans les bonnes oeuvres, cherchent la gloire et l’honneur et l’incorruptibilité, – la vie éternelle ;
DarbyR DarbyR : à ceux qui, en persévérant dans les bonnes oeuvres, cherchent la gloire, l’honneur et l’incorruptibilitéla vie éternelle ;
Romains 2. 8
Darby Darby : mais à ceux qui sont disputeurs et qui désobéissent à la vérité, et obéissent à l’iniquité, – la colère et l’indignation ;
DarbyR DarbyR : mais à ceux qui contestent et qui désobéissent à la vérité pour obéir à l’injustice – la colère et l’indignation ;
Romains 2. 9
Darby Darby : tribulation et angoisse sur toute âme d’homme qui fait le mal, et du Juif premièrement, et du Grec ;
DarbyR DarbyR : tourment et angoisse sur toute âme d’homme qui fait le mal, du Juif d’abord, et du Grec ;
Romains 2. 10
Darby Darby : mais gloire et honneur et paix à tout [homme] qui fait le bien, et au Juif premièrement, et au Grec ;
DarbyR DarbyR : mais gloire, honneur et paix à tout [homme] qui fait le bien, au Juif d’abord, et au Grec ;
Romains 2. 11
Darby Darby : car il n’y a pas d’acception de personnes auprès de Dieu.
DarbyR DarbyR : car il n’y a pas de considération de personnes devant Dieu.
Romains 2. 12
Darby Darby : Car tous ceux qui ont péché sans loi, périront aussi sans loi ; et tous ceux qui ont péché sous [la] loi, seront jugés par [la] loi
DarbyR DarbyR : En effet, tous ceux qui ont péché sans loi périront aussi sans loi ; et tous ceux qui ont péché sous [la] Loi seront jugés par [la] Loi.
Romains 2. 13
Darby Darby : (car ce ne sont pas les auditeurs de la loi qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont ceux qui accomplissent la loi qui seront justifiés ;
DarbyR DarbyR : (Car ce ne sont pas les auditeurs de la Loi qui sont justes devant Dieu ; mais seront justifiés ceux qui accomplissent la Loi :
Romains 2. 14
Darby Darby : car quand les nations qui n’ont point de loi, font naturellement les choses de la loi, n’ayant pas de loi, elles sont loi à elles-mêmes,
DarbyR DarbyR : quand ceux des nations, sans avoir de loi, font naturellement ce que la loi [ordonne], ils sont loi à eux-mêmes, sans avoir de loi,
Romains 2. 15
Darby Darby : et elles montrent l’oeuvre de la loi, écrite dans leurs coeurs, leur conscience rendant en même temps témoignage, et leurs pensées s’accusant entre elles, ou aussi s’excusant),
DarbyR DarbyR : et ils montrent, écrite dans leurs coeurs, l’oeuvre de la Loi, leur conscience rendant en même temps témoignage, et leurs pensées s’accusant entre elles ou bien se disculpant.)
Romains 2. 16
Darby Darby : [seront jugés, dis-je,] au jour où Dieu jugera par Jésus Christ les secrets des hommes, selon mon évangile.
DarbyR DarbyR : [Ils seront jugés] au jour où Dieu jugera par Jésus Christ les secrets des hommes, selon mon évangile.
Romains 2. 17
Darby Darby : Or si toi, tu portes le nom de Juif, et que tu te reposes entièrement sur la loi, et que tu te glorifies en Dieu,
DarbyR DarbyR : Mais si toi, tu te réclames du nom de Juif, tu te reposes entièrement sur la Loi, tu te glorifies en Dieu,
Romains 2. 18
Darby Darby : et que tu connaisses la volonté, et que tu saches discerner les choses excellentes, étant instruit par la loi,
DarbyR DarbyR : tu connais sa volonté et tu sais discerner les choses excellentes, étant instruit par la Loi ;
Romains 2. 19
Darby Darby : et que tu croies que tu es conducteur d’aveugles, lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
DarbyR DarbyR : tu es persuadé d’être conducteur d’aveugles, lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
Romains 2. 20
Darby Darby : instructeur des hommes dépourvus d’intelligence, maître de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vérité dans la loi ;
DarbyR DarbyR : instructeur de gens sans intelligence, maître de petits enfants, possédant l’expression même de la connaissance et de la vérité dans la Loi –
Romains 2. 21
Darby Darby : toi donc qui enseignes les autres, ne t’enseignes-tu pas toi-même ? Toi qui prêches qu’on ne doit pas dérober, dérobes-tu ?
DarbyR DarbyR : toi donc qui enseignes autrui, tu ne t’enseignes pas toi-même ? toi qui prêches qu’on ne doit pas voler, tu voles ?
Romains 2. 22
Darby Darby : Toi qui dis qu’on ne doit pas commettre adultère, commets-tu adultère ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilèges ?
DarbyR DarbyR : toi qui dis qu’on ne doit pas commettre d’adultère, tu commets un adultère ? toi qui as en abomination les idoles, tu commets des vols sacrilèges ?
Romains 2. 23
Darby Darby : Toi qui te glorifies en [la] loi, déshonores-tu Dieu par la transgression de la loi ?
DarbyR DarbyR : toi qui te glorifies dans [la] Loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la Loi ?
Romains 2. 24
Darby Darby : Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations, comme il est écrit.
DarbyR DarbyR : Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations, comme il est écrit.
Romains 2. 25
Darby Darby : Car en effet [la] circoncision est profitable si tu accomplis [la] loi ; mais si tu es transgresseur de [la] loi, ta circoncision est devenue incirconcision.
DarbyR DarbyR : En effet, [la] circoncision est profitable si tu accomplis [la] Loi ; mais si tu es transgresseur de [la] Loi, ta circoncision est devenue incirconcision.
Romains 2. 26
Darby Darby : Si donc l’incirconcision garde les exigences de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas comptée pour circoncision ;
DarbyR DarbyR : Si donc les incirconcis gardent les exigences de la Loi, leur incirconcision ne sera-t-elle pas comptée pour circoncision ?
Romains 2. 27
Darby Darby : et l’incirconcision qui l’est par nature, en accomplissant la loi, ne te jugera-t-elle pas, toi qui, dans la lettre et la circoncision, es transgresseur de [la] loi ?
DarbyR DarbyR : Et l’incirconcision qui l’est par nature, en accomplissant la Loi, ne te jugera-t-elle pas, toi qui, avec la loi écrite et la circoncision, es transgresseur de [la] Loi ?
Romains 2. 28
Darby Darby : Car celui-là n’est pas Juif qui l’est au-dehors, et celle-là n’est pas la circoncision qui l’est au-dehors dans la chair ;
DarbyR DarbyR : Car il n’est pas Juif, celui qui l’est extérieurement, et ce n’est pas la circoncision, celle qui l’est extérieurement dans la chair ;
Romains 2. 29
Darby Darby : mais celui-là est Juif qui l’est au-dedans, et la circoncision est du coeur, en esprit, non pas dans la lettre ; et la louange de ce [Juif] ne vient pas des hommes, mais de Dieu.
DarbyR DarbyR : mais il est Juif, celui qui l’est intérieurement, et la circoncision est celle du coeur, en esprit, non pas dans la lettre. L’approbation que reçoit ce [Juif] ne vient pas des hommes, mais de Dieu.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié