Surligneur 2 traductions
Cantique des Cantiques 3. 1 |
Darby |
Darby :
Sur mon lit, durant les nuits, j’ai cherché celui qu’aime mon âme ; je l’ai cherché, mais je ne l’ai pas trouvé.
|
DarbyR |
DarbyR :
Sur mon lit, durant les nuits, j’ai cherché celui qu’aime mon âme ; je l’ai cherché, mais je ne l’ai pas trouvé.
|
Cantique des Cantiques 3. 2 |
Darby |
Darby :
– Je me lèverai maintenant, et je ferai le tour de la ville dans les rues et dans les places ; je chercherai celui qu’aime mon âme. – Je l’ai cherché, mais je ne l’ai pas trouvé.
|
DarbyR |
DarbyR :
– Je me lèverai maintenant, et je ferai le tour de la ville dans les rues et dans les places ; je chercherai celui qu’aime mon âme. – Je l’ai cherché, mais je ne l’ai pas trouvé.
|
Cantique des Cantiques 3. 3 |
Darby |
Darby :
Les gardes qui font la ronde par la ville m’ont trouvée. Avez-vous vu celui que mon âme aime ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Les gardes qui font la ronde par la ville m’ont trouvée. Avez-vous vu celui que mon âme aime ?
|
Cantique des Cantiques 3. 4 |
Darby |
Darby :
À peine avais-je passé plus loin, que j’ai trouvé celui qu’aime mon âme ; je l’ai saisi, et je ne l’ai pas lâché que je ne l’aie amené dans la maison de ma mère, et dans la chambre de celle qui m’a conçue.
|
DarbyR |
DarbyR :
À peine avais-je passé plus loin, que j’ai trouvé celui qu’aime mon âme ; je l’ai saisi, et je ne l’ai pas lâché que je ne l’aie amené dans la maison de ma mère, et dans la chambre de celle qui m’a conçue.
|
Cantique des Cantiques 3. 5 |
Darby |
Darby :
Je vous adjure, filles de Jérusalem, par les gazelles ou par les biches des champs, n’éveillez pas, ne réveillez pas [mon] amour, jusqu’à ce qu’elle le veuille.
|
DarbyR |
DarbyR :
Je vous adjure, filles de Jérusalem, par les gazelles ou par les biches des champs, n’éveillez pas, ne réveillez pas [mon] amour, jusqu’à ce qu’elle le veuille.
|
Cantique des Cantiques 3. 6 |
Darby |
Darby :
Qui est celle-ci qui monte du désert, comme des colonnes de fumée, parfumée de myrrhe et d’encens, [et] de toutes sortes de poudres des marchands ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Qui est celle-ci qui monte du désert, comme des colonnes de fumée, parfumée de myrrhe et d’encens, et de toutes sortes de poudres des marchands ?
|
Cantique des Cantiques 3. 7 |
Darby |
Darby :
– Voici son lit, celui de Salomon ; 60 hommes forts l’entourent, d’entre les hommes forts d’Israël ;
|
DarbyR |
DarbyR :
– Voici son lit, celui de Salomon ; 60 hommes forts l’entourent, d’entre les hommes forts d’Israël ;
|
Cantique des Cantiques 3. 8 |
Darby |
Darby :
tous tiennent l’épée [et] sont exercés à la guerre, ayant chacun son épée sur sa cuisse à cause des frayeurs de la nuit.
|
DarbyR |
DarbyR :
tous tiennent l’épée et sont exercés à la guerre, ayant chacun son épée à la hanche à cause des frayeurs de la nuit.
|
Cantique des Cantiques 3. 9 |
Darby |
Darby :
Le roi Salomon s’est fait un palanquin de bois du Liban.
|
DarbyR |
DarbyR :
Le roi Salomon s’est fait un palanquin de bois du Liban.
|
Cantique des Cantiques 3. 10 |
Darby |
Darby :
Il a fait ses colonnes d’argent, son dossier d’or, son siège de pourpre, son intérieur pavé d’amour par les filles de Jérusalem.
|
DarbyR |
DarbyR :
Il a fait ses colonnes d’argent, son dossier d’or, son siège de pourpre, son intérieur pavé d’amour par les filles de Jérusalem.
|
Cantique des Cantiques 3. 11 |
Darby |
Darby :
Sortez, filles de Sion, et voyez le roi Salomon, avec la couronne dont sa mère l’a couronné au jour de ses fiançailles, et au jour de la joie de son coeur.
|
DarbyR |
DarbyR :
Sortez, filles de Sion, et voyez le roi Salomon, avec la couronne dont sa mère l’a couronné au jour de ses fiançailles, et au jour de la joie de son coeur.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié