Surligneur 2 traductions
Tite 1. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Paul, esclave de Dieu, et apôtre de Jésus Christ selon la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui est selon la piété, |
DarbyR | DarbyR : Paul, esclave de Dieu, et apôtre de Jésus Christ selon la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui est selon la piété, |
Tite 1. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : dans l’espérance de la vie éternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siècles... ; |
DarbyR | DarbyR : dans l’espérance de la vie éternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siècles |
Tite 1. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : mais il a manifesté, au temps propre, sa parole, dans la prédication qui m’a été confiée à moi selon le commandement de notre Dieu sauveur, |
DarbyR | DarbyR : – mais il a manifesté, au temps propre, sa parole, dans la prédication qui m’a été confiée, à moi, selon le commandement de notre Dieu sauveur |
Tite 1. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : – à Tite, mon véritable enfant selon la commune foi : Grâce et paix, de la part de Dieu le Père et du christ Jésus notre Sauveur ! |
DarbyR | DarbyR : –, à Tite, mon véritable enfant selon [notre] commune foi : Grâce et paix de la part de Dieu le Père et du Christ Jésus notre Sauveur ! |
Tite 1. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Je t’ai laissé en Crète dans ce but, que tu mettes en bon ordre les choses qui restent [à régler], et que, dans chaque ville, tu établisses des anciens, suivant que moi je t’ai ordonné : |
DarbyR | DarbyR : C’est pour cela que je t’ai laissé en Crète, pour que tu mettes en bon ordre ce qui reste à régler, et que, dans chaque ville, tu établisses des anciens comme je te l’ai ordonné : |
Tite 1. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : si quelqu’un est irréprochable, mari d’une seule femme, ayant des enfants fidèles, qui ne soient pas accusés de dissipation, ou insubordonnés. |
DarbyR | DarbyR : si quelqu’un est irréprochable, mari d’une seule femme, ayant des enfants fidèles, qui ne soient pas accusés de débauche, ou insubordonnés. |
Tite 1. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Car il faut que le surveillant soit irréprochable comme administrateur de Dieu, non adonné à son sens, non colère, non adonné au vin, non batteur, non avide d’un gain honteux, |
DarbyR | DarbyR : Car il faut que le surveillant soit irréprochable comme administrateur de Dieu, ni arrogant, ni coléreux, ni adonné au vin, ni brutal, ni avide d’un gain honteux, |
Tite 1. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : mais hospitalier, aimant le bien, sage, juste, pieux, continent, |
DarbyR | DarbyR : mais hospitalier, aimant le bien, sage, juste, pieux, maître de soi, |
Tite 1. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : tenant ferme la fidèle parole selon la doctrine, afin qu’il soit capable, tant d’exhorter par un sain enseignement, que de réfuter les contredisants. |
DarbyR | DarbyR : tenant ferme la fidèle parole selon la doctrine, afin d’être capable aussi bien d’exhorter par un sain enseignement que de réfuter ceux qui contredisent. |
Tite 1. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Car il y a beaucoup d’insubordonnés vains discoureurs et séducteurs, principalement ceux qui sont de la circoncision, |
DarbyR | DarbyR : Car il y a beaucoup d’insubordonnés vains discoureurs et séducteurs, surtout ceux de la Circoncision ; |
Tite 1. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : auxquels il faut fermer la bouche, qui renversent des maisons entières, enseignant ce qui ne convient pas, pour un gain honteux. |
DarbyR | DarbyR : il faut leur fermer la bouche : ils bouleversent des familles entières, enseignant ce qui ne convient pas, pour un gain honteux. |
Tite 1. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Quelqu’un d’entre eux, leur propre prophète, a dit : “Les Crétois sont toujours menteurs, de méchantes bêtes, des ventres paresseux.” |
DarbyR | DarbyR : Quelqu’un d’entre eux, leur propre prophète, a dit : “Les Crétois sont toujours menteurs, de méchantes bêtes, des ventres paresseux”. |
Tite 1. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Ce témoignage est vrai ; c’est pourquoi reprends-les vertement, afin qu’ils soient sains dans la foi, |
DarbyR | DarbyR : Ce témoignage est vrai ; c’est pourquoi reprends-les sévèrement, afin qu’ils soient sains dans la foi, |
Tite 1. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : ne s’attachant pas aux fables judaïques et aux commandements des hommes qui se détournent de la vérité. |
DarbyR | DarbyR : et ne s’attachent pas à des fables judaïques et à des commandements d’hommes qui se détournent de la vérité. |
Tite 1. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Toutes choses sont pures pour ceux qui sont purs ; mais, pour ceux qui sont souillés et incrédules, rien n’est pur, mais leur entendement et leur conscience sont souillés. |
DarbyR | DarbyR : Tout est pur pour ceux qui sont purs ; mais, pour ceux qui sont souillés et incrédules, rien n’est pur ; au contraire, chez eux, intelligence et conscience sont souillées. |
Tite 1. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Ils professent de connaître Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, étant abominables et désobéissants, et, à l’égard de toute bonne oeuvre, réprouvés. |
DarbyR | DarbyR : Ils font profession de connaître Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient : ils sont abominables, désobéissants et, pour toute bonne oeuvre, disqualifiés. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié