Surligneur 2 traductions
Zacharie 2. 1 |
Darby |
Darby :
Et je levai mes yeux et regardai ; et voici quatre cornes.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et je levai mes yeux et regardai ; et voici quatre cornes.
|
Zacharie 2. 2 |
Darby |
Darby :
Et je dis à l’ange qui parlait avec moi : Que sont celles-ci ? Et il me dit : Ce sont ici les cornes qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et je dis à l’ange qui parlait avec moi : Que sont celles-ci ? Et il me dit : Ce sont ici les cornes qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem.
|
Zacharie 2. 4 |
Darby |
Darby :
Et je dis : Que viennent faire ceux-ci ? Et il parla, disant : Ce sont là les cornes qui ont dispersé Juda, de manière que personne ne levait la tête ; mais ceux-ci sont venus pour les effrayer, pour jeter loin les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de Juda pour le disperser.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et je dis : Que viennent faire ceux-ci ? Et il parla, disant : Ce sont là les cornes qui ont dispersé Juda, de manière que personne ne levait la tête ; mais ceux-ci sont venus pour les effrayer, pour jeter loin les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de Juda pour le disperser.
|
Zacharie 2. 5 |
Darby |
Darby :
Et je levai les yeux, et je regardai ; et voici un homme, et dans sa main un cordeau à mesurer.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et je levai les yeux, et je regardai ; et voici un homme, et dans sa main un cordeau à mesurer.
|
Zacharie 2. 6 |
Darby |
Darby :
Et je dis : Où vas-tu ? Et il me dit : [Je vais] pour mesurer Jérusalem, pour voir quelle est sa largeur et quelle est sa longueur.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et je dis : Où vas-tu ? Et il me dit : [Je vais] pour mesurer Jérusalem, pour voir quelle est sa largeur et quelle est sa longueur.
|
Zacharie 2. 7 |
Darby |
Darby :
Et voici, l’ange qui parlait avec moi sortit, et un autre ange sortit à sa rencontre,
|
DarbyR |
DarbyR :
Et voici, l’ange qui parlait avec moi sortit, et un autre ange sortit à sa rencontre,
|
Zacharie 2. 8 |
Darby |
Darby :
et lui dit : Cours, parle à ce jeune homme, disant : Jérusalem sera habitée comme les villes ouvertes, à cause de la multitude des hommes et du bétail [qui seront] au milieu d’elle.
|
DarbyR |
DarbyR :
et lui dit : Cours, parle à ce jeune homme, disant : Jérusalem sera habitée comme les villes ouvertes, à cause de la multitude des hommes et du bétail [qui seront] au milieu d’elle.
|
Zacharie 2. 9 |
Darby |
Darby :
Et moi, je lui serai, dit l’Éternel, une muraille de feu tout autour, et je serai [sa] gloire au milieu d’elle.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et moi, je lui serai, dit l’Éternel, une muraille de feu tout autour, et je serai [sa] gloire au milieu d’elle.
|
Zacharie 2. 10 |
Darby |
Darby :
Ho, Ho ! fuyez donc du pays du nord, dit l’Éternel, car je vous ai dispersés aux quatre vents des cieux, dit l’Éternel.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ho, Ho ! fuyez donc du pays du nord, dit l’Éternel, car je vous ai dispersés aux quatre vents des cieux, dit l’Éternel.
|
Zacharie 2. 11 |
Darby |
Darby :
Ho ! échappe-toi, Sion, toi qui habites chez la fille de Babylone !
|
DarbyR |
DarbyR :
Ho ! échappe-toi, Sion, toi qui habites chez la fille de Babylone !
|
Zacharie 2. 12 |
Darby |
Darby :
Car ainsi dit l’Éternel des armées : Après la gloire, il m’a envoyé vers les nations qui ont fait de vous leur proie ; car celui qui vous touche, touche la prunelle de son oeil.
|
DarbyR |
DarbyR :
Car ainsi dit l’Éternel des armées : Après la gloire, il m’a envoyé vers les nations qui ont fait de vous leur proie ; car celui qui vous touche, touche la prunelle de son oeil.
|
Zacharie 2. 13 |
Darby |
Darby :
Car voici, je secoue ma main sur elles, et elles seront la proie de ceux qui les servaient ; et vous saurez que l’Éternel des armées m’a envoyé.
|
DarbyR |
DarbyR :
Car voici, j’agite ma main contre elles, et elles seront la proie de ceux qui les servaient ; et vous saurez que l’Éternel des armées m’a envoyé.
|
Zacharie 2. 14 |
Darby |
Darby :
Exulte, et réjouis-toi, fille de Sion ! car voici, je viens et je demeurerai au milieu de toi, dit l’Éternel.
|
DarbyR |
DarbyR :
Exulte, et réjouis-toi, fille de Sion ! car voici, je viens et je demeurerai au milieu de toi, dit l’Éternel.
|
Zacharie 2. 15 |
Darby |
Darby :
Et beaucoup de nations se joindront à l’Éternel en ce jour-là, et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé à toi.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et beaucoup de nations se joindront à l’Éternel en ce jour-là, et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé à toi.
|
Zacharie 2. 16 |
Darby |
Darby :
Et l’Éternel possédera Juda [comme] sa part sur la terre sainte, et il choisira encore Jérusalem.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et l’Éternel possédera Juda [comme] sa part sur la terre sainte, et il choisira encore Jérusalem.
|
Zacharie 2. 17 |
Darby |
Darby :
Que toute chair fasse silence devant l’Éternel, car il s’est réveillé de sa demeure sainte.
|
DarbyR |
DarbyR :
Que tout être de chair fasse silence devant l’Éternel, car il s’est réveillé de sa demeure sainte.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié