Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Ce sont ici les fils d’Israël : Ruben, Siméon, Lévi et Juda ; Issacar et Zabulon ; | Ce sont ici les fils d’Israël : Ruben, Siméon, Lévi et Juda ; Issacar et Zabulon ; |
2 | Dan, Joseph et Benjamin ; Nephthali, Gad et Aser. | Dan, Joseph et Benjamin ; Nephthali, Gad et Aser. |
3 | Les fils de Juda : Er, et Onan, et Shéla ; [ces] trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l’Éternel ; et il le fit mourir. | Les fils de Juda : Er, Onan et Shéla ; [ces] trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l’Éternel, et celui-ci le fit mourir. |
4 | Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda : cinq. | Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda : cinq. |
5 | – Les fils de Pérets : Hetsron et Hamul. | – Les fils de Pérets : Hetsron et Hamul. |
6 | – Et les fils de Zérakh : Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara : cinq en tout. | – Les fils de Zérakh : Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara : cinq en tout. |
7 | – Et les fils de Carmi : Acar, qui troubla Israël [et] qui pécha au sujet de l’exécration. | – Les fils de Carmi : Acar, qui troubla Israël et qui pécha au sujet de l’anathème. |
8 | – Et les fils d’Éthan : Azaria. | – Les fils d’Éthan : Azaria. |
9 | Et les fils qui naquirent à Hetsron : Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï. | Les fils qui naquirent à Hetsron : Jerakhmeël, Ram et Kelubaï. |
10 | Et Ram engendra Amminadab ; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda ; | Ram engendra Amminadab ; Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda ; |
11 | et Nakhshon engendra Salma ; et Salma engendra Boaz ; | Nakhshon engendra Salma ; Salma engendra Boaz ; |
12 | et Boaz engendra Obed ; et Obed engendra Isaï. | Boaz engendra Obed ; Obed engendra Isaï. |
13 | Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième ; | Isaï engendra son premier-né, Éliab, puis Abinadab, le deuxième, et Shimha, le troisième ; |
14 | Nethaneël, le quatrième ; Raddaï, le cinquième ; | Nethaneël, le quatrième ; Raddaï, le cinquième ; |
15 | Otsem, le sixième ; David, le septième ; | Otsem, le sixième ; David, le septième ; |
16 | et leurs soeurs : Tseruïa et Abigaïl. – Et les fils de Tseruïa : Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois. | et leurs soeurs : Tseruïa et Abigaïl. – Les fils de Tseruïa : Abishaï, Joab et Asçaël, trois. |
17 | – Et Abigaïl enfanta Amasa ; et le père d’Amasa fut Jéther, Ismaélite. | – Abigaïl enfanta Amasa ; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite. |
18 | Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, [sa] femme, et de Jerioth dont voici les fils : Jésher, et Shobab, et Ardon. | Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, sa femme, et de Jerioth dont voici les fils : Jésher, Shobab et Ardon. |
19 | – Et Azuba mourut, et Caleb prit [pour femme] Éphrath, et elle lui enfanta Hur ; | – Lorsque Azuba mourut, Caleb prit [pour femme] Éphrath, qui lui enfanta Hur ; |
20 | et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël. | Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël. |
21 | – Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de 60 ans ; et elle lui enfanta Segub ; | – Après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad ; quand il la prit [pour femme] il était âgé de 60 ans ; et elle lui enfanta Segub ; |
22 | et Segub engendra Jaïr, et il eut 23 villes dans le pays de Galaad. | Segub engendra Jaïr, qui eut 23 villes dans le pays de Galaad. |
23 | Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, [et] Kenath, et les villes de son ressort, 60 villes. – Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad. | Par la suite Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, ainsi que Kenath, et les villes qui en dépendent, 60 villes. – Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad. |
24 | Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa. | Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa. |
25 | Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d’Akhija. | Les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, puis Buna, Oren, et Otsem, d’Akhija. |
26 | Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara : elle fut mère d’Onam. | Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara : elle fut mère d’Onam. |
27 | – Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker. | – Les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, Jamin et Éker. |
28 | – Et les fils d’Onam furent Shammaï et Jada ; et les fils de Shammaï : Nadab et Abishur. | – Les fils d’Onam furent Shammaï et Jada ; et les fils de Shammaï : Nadab et Abishur. |
29 | Et le nom de la femme d’Abishur était Abikhaïl ; et elle lui enfanta Akhban et Molid. | Le nom de la femme d’Abishur était Abikhaïl ; elle lui enfanta Akhban et Molid. |
30 | – Et les fils de Nadab : Séled et Appaïm ; et Séled mourut sans fils. | – Les fils de Nadab : Séled et Appaïm ; Séled mourut sans fils. |
31 | Et les fils d’Appaïm : Jishi ; et les fils de Jishi : Shéshan ; et les fils de Shéshan : Akhlaï. | Les fils d’Appaïm : Jishi ; et les fils de Jishi : Shéshan ; les fils de Shéshan : Akhlaï. |
32 | – Et les fils de Jada, frère de Shammaï : Jéther et Jonathan ; et Jéther mourut sans fils. | – Les fils de Jada, frère de Shammaï : Jéther et Jonathan ; Jéther mourut sans fils. |
33 | Et les fils de Jonathan : Péleth et Zaza : ce furent là les fils de Jerakhmeël. | Les fils de Jonathan : Péleth et Zaza. Ce furent là les fils de Jerakhmeël. |
34 | – Et Shéshan n’eut point de fils, mais des filles ; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha ; | – Shéshan n’eut pas de fils, mais des filles ; or Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha ; |
35 | et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï ; | Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï ; |
36 | et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad, | Atthaï engendra Nathan, Nathan engendra Zabad, |
37 | et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed, | Zabad engendra Éphlal, Éphlal engendra Obed, |
38 | et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria, | Obed engendra Jéhu, Jéhu engendra Azaria, |
39 | et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça, | Azaria engendra Hélets, Hélets engendra Elhasça, |
40 | et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum, | Elhasça engendra Sismaï, Sismaï engendra Shallum, |
41 | et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama. | Shallum engendra Jekamia et Jekamia engendra Élishama. |
42 | Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël : Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron. | Les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël : Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père d’Hébron. |
43 | Et les fils de Hébron : Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma. | Les fils d’Hébron : Coré, Thappuakh, Rékem et Shéma. |
44 | Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï ; | Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï ; |
45 | et le fils de Shammaï fut Maon ; et Maon fut père de Beth-Tsur. | le fils de Shammaï fut Maon ; et Maon fut père de Beth-Tsur. |
46 | Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez ; et Haran engendra Gazez. | Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez ; Haran engendra Gazez. |
47 | – Et les fils de Jehdaï : Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph. | – Les fils de Jehdaï : Réguem, Jotham, Guéshan, Péleth, Épha et Shaaph. |
48 | – La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana ; | – La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana ; |
49 | et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha ; et la fille de Caleb fut Acsa. | et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, ainsi que Sheva, père de Macbéna et père de Guibha ; la fille de Caleb fut Acsa. |
50 | Ce sont ici les fils de Caleb : les fils de Hur, premier-né d’Éphratha : Shobal, père de Kiriath-Jéarim ; | Ce sont ici les fils de Caleb : les fils de Hur, premier-né d’Éphratha : Shobal, père de Kiriath-Jéarim ; |
51 | Salma, père de Bethléhem ; Hareph, père de Beth-Gader. | Salma, père de Bethléhem ; Hareph, père de Beth-Gader. |
52 | – Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils : Haroé, Hatsi-Hammenukhoth. | – Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils : Haroé, Hatsi-Hammenukhoth. |
53 | – Et les familles de Kiriath-Jéarim furent : les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens ; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens. | – Les familles de Kiriath-Jéarim furent : les Jéthriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens ; de ceux-ci sont issus les Tsorhathiens et les Eshtaoliens. |
54 | – Les fils de Salma : Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens ; | – Les fils de Salma : Bethléhem, les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens ; |
55 | et les familles des scribes, habitant Jahbets : les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab. | et les familles des scribes, habitant Jahbets : les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont issus de Hammath, père de la maison de Récab. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié