Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Horizontal
# Darby DarbyR
1 Ce sont ici les fils d’Israël : Ruben, Siméon, Lévi et Juda ; Issacar et Zabulon ; Ce sont ici les fils d’Israël : Ruben, Siméon, Lévi et Juda ; Issacar et Zabulon ;
2 Dan, Joseph et Benjamin ; Nephthali, Gad et Aser. Dan, Joseph et Benjamin ; Nephthali, Gad et Aser.
3 Les fils de Juda : Er, et Onan, et Shéla ; [ces] trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l’Éternel ; et il le fit mourir. Les fils de Juda : Er, Onan et Shéla ; [ces] trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l’Éternel, et celui-ci le fit mourir.
4 Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda : cinq. Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda : cinq.
5 – Les fils de Pérets : Hetsron et Hamul. – Les fils de Pérets : Hetsron et Hamul.
6 Et les fils de Zérakh : Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara : cinq en tout. Les fils de Zérakh : Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara : cinq en tout.
7 Et les fils de Carmi : Acar, qui troubla Israël [et] qui pécha au sujet de l’exécration. Les fils de Carmi : Acar, qui troubla Israël et qui pécha au sujet de l’anathème.
8 Et les fils d’Éthan : Azaria. Les fils d’Éthan : Azaria.
9 Et les fils qui naquirent à Hetsron : Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï. Les fils qui naquirent à Hetsron : Jerakhmeël, Ram et Kelubaï.
10 Et Ram engendra Amminadab ; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda ; Ram engendra Amminadab ; Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda ;
11 et Nakhshon engendra Salma ; et Salma engendra Boaz ; Nakhshon engendra Salma ; Salma engendra Boaz ;
12 et Boaz engendra Obed ; et Obed engendra Isaï. Boaz engendra Obed ; Obed engendra Isaï.
13 Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième ; Isaï engendra son premier-né, Éliab, puis Abinadab, le deuxième, et Shimha, le troisième ;
14 Nethaneël, le quatrième ; Raddaï, le cinquième ; Nethaneël, le quatrième ; Raddaï, le cinquième ;
15 Otsem, le sixième ; David, le septième ; Otsem, le sixième ; David, le septième ;
16 et leurs soeurs : Tseruïa et Abigaïl. – Et les fils de Tseruïa : Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois. et leurs soeurs : Tseruïa et Abigaïl. – Les fils de Tseruïa : Abishaï, Joab et Asçaël, trois.
17 Et Abigaïl enfanta Amasa ; et le père d’Amasa fut Jéther, Ismaélite. – Abigaïl enfanta Amasa ; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite.
18 Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, [sa] femme, et de Jerioth dont voici les fils : Jésher, et Shobab, et Ardon. Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, sa femme, et de Jerioth dont voici les fils : Jésher, Shobab et Ardon.
19 Et Azuba mourut, et Caleb prit [pour femme] Éphrath, et elle lui enfanta Hur ; Lorsque Azuba mourut, Caleb prit [pour femme] Éphrath, qui lui enfanta Hur ;
20 et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël. Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
21 Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de 60 ans ; et elle lui enfanta Segub ; Après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad ; quand il la prit [pour femme] il était âgé de 60 ans ; et elle lui enfanta Segub ;
22 et Segub engendra Jaïr, et il eut 23 villes dans le pays de Galaad. Segub engendra Jaïr, qui eut 23 villes dans le pays de Galaad.
23 Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, [et] Kenath, et les villes de son ressort, 60 villes. – Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad. Par la suite Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, ainsi que Kenath, et les villes qui en dépendent, 60 villes. – Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.
24 Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa. Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa.
25 Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d’Akhija. Les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, puis Buna, Oren, et Otsem, d’Akhija.
26 Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara : elle fut mère d’Onam. Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara : elle fut mère d’Onam.
27 Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker. Les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, Jamin et Éker.
28 Et les fils d’Onam furent Shammaï et Jada ; et les fils de Shammaï : Nadab et Abishur. Les fils d’Onam furent Shammaï et Jada ; et les fils de Shammaï : Nadab et Abishur.
29 Et le nom de la femme d’Abishur était Abikhaïl ; et elle lui enfanta Akhban et Molid. Le nom de la femme d’Abishur était Abikhaïl ; elle lui enfanta Akhban et Molid.
30 Et les fils de Nadab : Séled et Appaïm ; et Séled mourut sans fils. Les fils de Nadab : Séled et Appaïm ; Séled mourut sans fils.
31 Et les fils d’Appaïm : Jishi ; et les fils de Jishi : Shéshan ; et les fils de Shéshan : Akhlaï. Les fils d’Appaïm : Jishi ; et les fils de Jishi : Shéshan ; les fils de Shéshan : Akhlaï.
32 Et les fils de Jada, frère de Shammaï : Jéther et Jonathan ; et Jéther mourut sans fils. Les fils de Jada, frère de Shammaï : Jéther et Jonathan ; Jéther mourut sans fils.
33 Et les fils de Jonathan : Péleth et Zaza : ce furent là les fils de Jerakhmeël. Les fils de Jonathan : Péleth et Zaza. Ce furent là les fils de Jerakhmeël.
34 Et Shéshan n’eut point de fils, mais des filles ; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha ; – Shéshan n’eut pas de fils, mais des filles ; or Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha ;
35 et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï ; Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï ;
36 et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad, Atthaï engendra Nathan, Nathan engendra Zabad,
37 et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed, Zabad engendra Éphlal, Éphlal engendra Obed,
38 et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria, Obed engendra Jéhu, Jéhu engendra Azaria,
39 et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça, Azaria engendra Hélets, Hélets engendra Elhasça,
40 et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum, Elhasça engendra Sismaï, Sismaï engendra Shallum,
41 et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama. Shallum engendra Jekamia et Jekamia engendra Élishama.
42 Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël : Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron. Les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël : Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père d’Hébron.
43 Et les fils de Hébron : Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma. Les fils d’Hébron : Coré, Thappuakh, Rékem et Shéma.
44 Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï ; Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï ;
45 et le fils de Shammaï fut Maon ; et Maon fut père de Beth-Tsur. le fils de Shammaï fut Maon ; et Maon fut père de Beth-Tsur.
46 Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez ; et Haran engendra Gazez. Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez ; Haran engendra Gazez.
47 Et les fils de Jehdaï : Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph. Les fils de Jehdaï : Réguem, Jotham, Guéshan, Péleth, Épha et Shaaph.
48 – La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana ; – La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana ;
49 et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha ; et la fille de Caleb fut Acsa. et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, ainsi que Sheva, père de Macbéna et père de Guibha ; la fille de Caleb fut Acsa.
50 Ce sont ici les fils de Caleb : les fils de Hur, premier-né d’Éphratha : Shobal, père de Kiriath-Jéarim ; Ce sont ici les fils de Caleb : les fils de Hur, premier-né d’Éphratha : Shobal, père de Kiriath-Jéarim ;
51 Salma, père de Bethléhem ; Hareph, père de Beth-Gader. Salma, père de Bethléhem ; Hareph, père de Beth-Gader.
52 Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils : Haroé, Hatsi-Hammenukhoth. – Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils : Haroé, Hatsi-Hammenukhoth.
53 Et les familles de Kiriath-Jéarim furent : les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens ; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens. Les familles de Kiriath-Jéarim furent : les Jéthriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens ; de ceux-ci sont issus les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.
54 – Les fils de Salma : Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens ; – Les fils de Salma : Bethléhem, les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens ;
55 et les familles des scribes, habitant Jahbets : les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab. et les familles des scribes, habitant Jahbets : les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont issus de Hammath, père de la maison de Récab.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié