Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Les fils de Lévi : Guershom, Kehath, et Merari. | Les fils de Lévi : Guershom, Kehath et Merari. |
2 | – Et ce sont ici les noms des fils de Guershom : Libni et Shimhi. | – Ce sont ici les noms des fils de Guershom : Libni et Shimhi. |
3 | Et les fils de Kehath : Amram, et Jitsehar, et Hébron, et Uziel. | Les fils de Kehath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. |
4 | Les fils de Merari : Makhli et Mushi. – Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères. | Les fils de Merari : Makhli et Mushi. – Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères. |
5 | De Guershom : Libni, son fils ; Jakhath, son fils ; Zimma, son fils ; | De Guershom : Libni, son fils ; Jakhath, son fils ; Zimma, son fils ; |
6 | Joakh, son fils ; Iddo, son fils ; Zérakh, son fils ; Jathraï, son fils. | Joakh, son fils ; Iddo, son fils ; Zérakh, son fils ; Jathraï, son fils. |
7 | Les fils de Kehath : Amminadab, son fils ; Coré, son fils ; Assir, son fils ; | Les fils de Kehath : Amminadab, son fils ; Coré, son fils ; Assir, son fils ; |
8 | Elkana, son fils ; et Ébiasaph, son fils ; et Assir, son fils ; | Elkana, son fils ; et Ébiasaph, son fils ; et Assir, son fils ; |
9 | Thakhath, son fils ; Uriel, son fils ; Ozias, son fils ; et Saül, son fils. | Thakhath, son fils ; Uriel, son fils ; Ozias, son fils ; et Saül, son fils. |
10 | – Et les fils d’Elkana : Amasçaï et Akhimoth. | – Les fils d’Elkana : Amasçaï et Akhimoth. |
11 | Elkana, – les fils d’Elkana : Tsophaï, son fils ; et Nakhath, son fils ; | Elkana, – les fils d’Elkana : Tsophaï, son fils ; et Nakhath, son fils ; |
12 | Éliab, son fils ; Jerokham, son fils ; Elkana, son fils. | Éliab, son fils ; Jerokham, son fils ; Elkana, son fils. |
13 | Et les fils de Samuel : le premier-né, Vashni, et Abija. | Les fils de Samuel : le premier-né, Vashni, puis Abija. |
14 | Les fils de Merari : Makhli ; Libni, son fils ; Shimhi, son fils ; Uzza, son fils ; | Les fils de Merari : Makhli ; Libni, son fils ; Shimhi, son fils ; Uzza, son fils ; |
15 | Shimha, son fils ; Hagguija, son fils ; Asçaïa, son fils. | Shimha, son fils ; Hagguija, son fils ; Asçaïa, son fils. |
16 | Et ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en repos. | Ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en repos. |
17 | Et ils faisaient le service devant le tabernacle de la tente d’assignation, pour le chant, jusqu’à ce que Salomon ait bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem ; et ils se tinrent là selon l’ordre établi pour leur service. | Ils faisaient le service devant le tabernacle de la tente de rassemblement, pour le chant, jusqu’à ce que Salomon ait bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem ; et ils se tenaient là selon l’ordre établi pour leur service. |
18 | Et ce sont ici ceux qui se tenaient là, et leurs fils : Des fils des Kehathites : Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, | Ce sont ici ceux qui se tenaient là, avec leurs fils : Des fils des Kehathites : Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, |
19 | fils d’Elkana, fils de Jerokham, fils d’Éliel, fils de Thoakh, | fils d’Elkana, fils de Jerokham, fils d’Éliel, fils de Thoakh, |
20 | fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Makhath, fils d’Amasçaï, | fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Makhath, fils d’Amasçaï, |
21 | fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie, | fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie, |
22 | fils de Thakhath, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré, | fils de Thakhath, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré, |
23 | fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël. | fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël. |
24 | Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite : Asaph, fils de Bérékia, fils de Shimha, | Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite : Asaph, fils de Bérékia, fils de Shimha, |
25 | fils de Micaël, fils de Baascéïa, fils de Malkija, | fils de Micaël, fils de Baascéïa, fils de Malkija, |
26 | fils d’Ethni, fils de Zérakh, fils d’Adaïa, | fils d’Ethni, fils de Zérakh, fils d’Adaïa, |
27 | fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Shimhi, | fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Shimhi, |
28 | fils de Jakhath, fils de Guershom, fils de Lévi. | fils de Jakhath, fils de Guershom, fils de Lévi. |
29 | Et les fils de Merari, leurs frères, à la gauche : Éthan, fils de Kishi, fils d’Abdi, fils de Malluc, | Les fils de Merari, leurs frères, à la gauche : Éthan, fils de Kishi, fils d’Abdi, fils de Malluc, |
30 | fils de Hashabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija, | fils de Hashabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija, |
31 | fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer, | fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer, |
32 | fils de Makhli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi. | fils de Makhli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi. |
33 | Et leurs frères, les Lévites, furent donnés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu. | Leurs frères, les Lévites, furent donnés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu. |
34 | Et Aaron et ses fils faisaient fumer [ce qui se brûlait] sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel de l’encens, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire propitiation pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, avait commandé. | Aaron et ses fils faisaient fumer [ce qui se brûlait] sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel de l’encens, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire propitiation pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, avait commandé. |
35 | Et ce sont ici les fils d’Aaron : Éléazar, son fils ; Phinées, son fils ; Abishua, son fils ; | Ce sont ici les fils d’Aaron : Éléazar, son fils ; Phinées, son fils ; Abishua, son fils ; |
36 | Bukki, son fils ; Uzzi, son fils ; Zerakhia, son fils ; | Bukki, son fils ; Uzzi, son fils ; Zerakhia, son fils ; |
37 | Meraïoth, son fils ; Amaria, son fils ; Akhitub, son fils ; | Meraïoth, son fils ; Amaria, son fils ; Akhitub, son fils ; |
38 | Tsadok, son fils ; Akhimaats, son fils. | Tsadok, son fils ; Akhimaats, son fils. |
39 | Et ce sont ici leurs habitations, selon leurs enclos, dans leurs confins. – Pour les fils d’Aaron, de la famille des Kehathites, car le sort tomba pour eux : | Ce sont ici leurs habitations, selon leurs enclos, dans leurs territoires. – Aux fils d’Aaron, de la famille des Kehathites, (car le sort les avait désignés) |
40 | et on leur donna Hébron, dans le pays de Juda, et sa banlieue autour d’elle ; | on leur donna Hébron, dans le pays de Juda, et ses abords autour d’elle ; |
41 | mais la campagne de la ville et ses hameaux, on les donna à Caleb, fils de Jephunné. | mais la campagne [qui dépendait] de la ville, et ses hameaux, on les donna à Caleb, fils de Jephunné. |
42 | Et aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge : Hébron ; et Libna et sa banlieue, et Jatthir, et Eshtemoa et sa banlieue, | Aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge : Hébron ; et aussi Libna et ses abords, Jatthir, Eshtemoa et ses abords, |
43 | et Hilen et sa banlieue, [et] Debir et sa banlieue, | Hilen et ses abords, Debir et ses abords, |
44 | et Ashan et sa banlieue, et Beth-Shémesh et sa banlieue ; | Ashan et ses abords, Beth-Shémesh et ses abords ; |
45 | et de la tribu de Benjamin : Guéba et sa banlieue, et Allémeth et sa banlieue, et Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes : 13 villes, selon leurs familles. | et de la tribu de Benjamin : Guéba et ses abords, Allémeth et ses abords, et Anathoth et ses abords. Toutes leurs villes : 13 villes, selon leurs familles. |
46 | Et aux autres fils de Kehath [on donna], par le sort, dix villes, des familles de la tribu [d’Éphraïm [et de la tribu de Dan] et] de la moitié de la tribu de Manassé ; | Aux autres fils de Kehath [on donna], par le sort, dix villes, des familles de la tribu [d’Éphraïm, de la tribu de Dan et] de la moitié de la tribu de Manassé ; |
47 | et aux fils de Guershom, selon leurs familles, 13 villes, de la tribu d’Issacar, et de la tribu d’Aser, et de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Basan ; | aux fils de Guershom, selon leurs familles, 13 villes, de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé, en Basan ; |
48 | [et] aux fils de Merari, selon leurs familles, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, et de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon. | aux fils de Merari, selon leurs familles, par le sort, 12 villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon. |
49 | Et les fils d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues. | Les fils d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs abords. |
50 | Et ils donnèrent, par le sort, de la tribu des fils de Juda, et de la tribu des fils de Siméon, et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes-là, qu’ils nommèrent par [leurs] noms. | Ils donnèrent, par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes-là, qu’ils désignèrent par [leurs] noms. |
51 | Et pour les familles des fils de Kehath qui eurent les villes de leur territoire de la tribu d’Éphraïm, | Quant aux familles des fils de Kehath qui eurent les villes de leur territoire de la tribu d’Éphraïm, |
52 | on leur donna la ville de refuge : Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, et Guézer et sa banlieue, | on leur donna la ville de refuge : Sichem et ses abords, dans la montagne d’Éphraïm, et aussi Guézer et ses abords, |
53 | et Jokmeam et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, | Jokmeam et ses abords, Beth-Horon et ses abords, |
54 | et Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue ; | Ajalon et ses abords, et Gath-Rimmon et ses abords ; |
55 | et de la demi-tribu de Manassé : Aner et sa banlieue, et Bilham et sa banlieue, – pour les familles des autres fils de Kehath. | et de la demi-tribu de Manassé : Aner et ses abords, et Bilham et ses abords, – pour les familles des autres fils de Kehath. |
56 | Aux fils de Guershom, [on donna], de la famille de la demi-tribu de Manassé : Golan, en Basan, et sa banlieue, et Ashtaroth et sa banlieue ; | Aux fils de Guershom, [on donna], de la famille de la demi-tribu de Manassé : Golan, en Basan, et ses abords, et Ashtaroth et ses abords ; |
57 | et de la tribu d’Issacar : Kédesh et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue, | et de la tribu d’Issacar : Kédesh et ses abords, Dobrath et ses abords, |
58 | et Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue ; | Ramoth et ses abords, et Anem et ses abords ; |
59 | et de la tribu d’Aser : Mashal et sa banlieue, et Abdon et sa banlieue, | et de la tribu d’Aser : Mashal et ses abords, Abdon et ses abords, |
60 | et Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue ; | Hukok et ses abords, et Rehob et ses abords ; |
61 | et de la tribu de Nephthali : Kédesh, en Galilée, et sa banlieue, et Hammon et sa banlieue, et Kiriathaïm et sa banlieue. | et de la tribu de Nephthali : Kédesh, en Galilée, et ses abords, Hammon et ses abords, et Kiriathaïm et ses abords. |
62 | Aux fils de Merari qui restaient, [on donna], de la tribu de Zabulon : Rimmono et sa banlieue, [et] Thabor et sa banlieue ; | Aux fils de Merari qui restaient, [on donna], de la tribu de Zabulon : Rimmono et ses abords, Thabor et ses abords ; |
63 | et au-delà du Jourdain de Jéricho, à l’orient du Jourdain, de la tribu de Ruben : Bétser, au désert, et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue, | et au-delà du Jourdain [vis-à-vis] de Jéricho, à l’est du Jourdain, de la tribu de Ruben : Bétser, au désert, et ses abords, Jahtsa et ses abords, |
64 | et Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue ; | Kedémoth et ses abords, et Méphaath et ses abords ; |
65 | et de la tribu de Gad : Ramoth, en Galaad, et sa banlieue, et Mahanaïm et sa banlieue, | et de la tribu de Gad : Ramoth, en Galaad, et ses abords, Mahanaïm et ses abords, |
66 | et Hesbon et sa banlieue, et Jahzer et sa banlieue. | Hesbon et ses abords, et Jahzer et ses abords. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié