Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | J’exhorte donc, avant toutes choses, à faire des supplications, des prières, des intercessions, des actions de grâces pour tous les hommes, | J’exhorte donc, avant tout, à faire des supplications, des prières, des intercessions, des actions de grâces pour tous les hommes, |
2 | – pour les rois et pour tous ceux qui sont haut placés, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté ; | pour les rois et tous ceux qui sont haut placés, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété et dignité. |
3 | car cela est bon et agréable devant notre Dieu sauveur, | En effet cela est bon et agréable devant notre Dieu sauveur, |
4 | qui veut que tous les hommes soient sauvés et viennent à la connaissance de la vérité ; | qui veut que tous les hommes soient sauvés et viennent à la connaissance de la vérité. |
5 | car Dieu est un, et le médiateur entre Dieu et les hommes est un, [l’]homme Christ Jésus, | Car Dieu est un, et le médiateur entre Dieu et les hommes est un, [l’]homme Christ Jésus, |
6 | qui s’est donné lui-même en rançon pour tous, témoignage [qui devait être rendu] en son propre temps, | qui s’est donné lui-même en rançon pour tous : témoignage rendu au temps propre, |
7 | pour lequel moi, j’ai été établi prédicateur et apôtre (je dis la vérité, je ne mens pas), docteur des nations dans la foi et dans la vérité. | et pour lequel moi j’ai été établi prédicateur et apôtre (je dis la vérité, je ne mens pas), docteur des nations dans la foi et dans la vérité. |
8 | Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, élevant des mains saintes, sans colère et sans raisonnement. | Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, élevant des mains saintes, sans colère et sans raisonnement ; |
9 | De même aussi, que les femmes se parent d’un costume décent, avec pudeur et modestie, non pas de tresses et d’or, ou de perles, ou d’habillements somptueux, | de même aussi que les femmes se parent d’une tenue convenable, avec pudeur et modestie, non pas de tresses et d’or, ou de perles, ou de vêtements somptueux, |
10 | mais par de bonnes oeuvres, ce qui sied à des femmes qui font profession de servir Dieu. | mais de bonnes oeuvres, ce qui convient à des femmes qui font profession de servir Dieu. |
11 | Que la femme apprenne dans le silence, en toute soumission ; | Que la femme apprenne dans le silence, en toute soumission ; |
12 | mais je ne permets pas à la femme d’enseigner ni d’user d’autorité sur l’homme ; mais elle doit demeurer dans le silence ; | et je ne permets pas à la femme d’enseigner ni d’user d’autorité sur l’homme ; mais elle doit demeurer dans le silence. |
13 | car Adam a été formé le premier, et puis Ève ; | Car Adam a été formé le premier, puis Ève ; |
14 | et Adam n’a pas été trompé ; mais la femme, ayant été trompée, est tombée dans la transgression ; | et Adam n’a pas été trompé ; mais la femme, après avoir été trompée, est tombée dans la transgression. |
15 | mais elle sera sauvée en enfantant, si elles persévèrent dans la foi et l’amour et la sainteté, avec modestie. | Toutefois, elle sera préservée dans l’enfantement, si elles persévèrent dans la foi, l’amour et la sainteté, avec modestie. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié