Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Ne reprends pas rudement l’homme âgé, mais exhorte-le comme un père, les jeunes gens comme des frères, | Ne reprends pas rudement l’homme âgé, mais exhorte-le comme un père, les jeunes gens comme des frères, |
2 | les femmes âgées comme des mères, les jeunes comme des soeurs, en toute pureté. | les femmes âgées comme des mères, les jeunes comme des soeurs, en toute pureté. |
3 | Honore les veuves qui sont vraiment veuves ; | Honore les veuves qui sont vraiment veuves ; |
4 | mais si quelque veuve a des enfants ou des descendants, qu’ils apprennent premièrement à montrer leur piété envers leur propre maison et à rendre à ceux dont ils descendent les soins qu’ils en ont reçus, car cela est agréable devant Dieu. | si une veuve a des enfants ou des descendants, qu’ils apprennent d’abord à montrer leur piété envers leur propre famille et à rendre à ceux dont ils descendent les soins qu’ils en ont reçus, car cela est agréable devant Dieu. |
5 | Or celle qui est vraiment veuve et qui est laissée seule, a mis son espérance en Dieu, et persévère dans les supplications et dans les prières nuit et jour. | Or celle qui est vraiment veuve, et qui est laissée seule, a mis son espérance en Dieu et persévère dans les supplications et les prières nuit et jour. |
6 | Mais celle qui vit dans le plaisir est morte en vivant. | Mais celle qui vit dans le plaisir est morte tout en vivant. |
7 | Ordonne aussi ces choses, afin qu’elles soient irrépréhensibles. | Cela aussi, ordonne-le afin qu’elles soient irrépréhensibles. |
8 | Mais si quelqu’un n’a pas soin des siens et spécialement de ceux de sa famille, il a renié la foi et il est pire qu’un incrédule. | Mais si quelqu’un n’a pas soin des siens et spécialement de ceux de sa famille, il a renié la foi et il est pire qu’un incrédule. |
9 | Que la veuve soit inscrite, n’ayant pas moins de 60 ans, [ayant été] femme d’un seul mari, | Que la veuve soit inscrite, n’ayant pas moins de 60 ans, [ayant été] femme d’un seul mari, |
10 | ayant le témoignage [d’avoir marché] dans les bonnes oeuvres, – si elle a élevé des enfants, si elle a logé des étrangers, si elle a lavé les pieds des saints, si elle a secouru ceux qui sont dans la tribulation, si elle s’est appliquée à toute bonne oeuvre. | étant connue pour ses bonnes oeuvres : si elle a élevé des enfants, si elle a exercé l’hospitalité, si elle a lavé les pieds des saints, si elle a secouru des affligés, si elle s’est appliquée à toute bonne oeuvre. |
11 | Mais refuse les veuves qui sont jeunes ; car, quand elles s’élèvent contre le Christ en s’abandonnant à leurs désirs, elles veulent se marier, | Mais écarte les veuves qui sont jeunes ; car, lorsque leurs désirs les opposent au Christ, elles veulent se marier, |
12 | étant en faute parce qu’elles ont rejeté leur première foi ; | étant en faute parce qu’elles ont rejeté leur première foi ; |
13 | et en même temps elles apprennent aussi à être oisives, allant de maison en maison ; et non seulement oisives, mais aussi causeuses, se mêlant de tout, disant des choses qui ne conviennent pas. | en même temps, elles apprennent à être aussi oisives, allant de maison en maison ; et non seulement oisives, mais aussi bavardes : elles se mêlent de tout, disent des choses qui ne conviennent pas. |
14 | Je veux donc que les jeunes se marient, aient des enfants, gouvernent leur maison, ne donnent aucune occasion à l’adversaire à cause des mauvais propos ; | Je veux donc que les jeunes [veuves] se marient, aient des enfants, gouvernent leur maison, ne donnent aucune occasion à l’Adversaire à cause des mauvais propos ; |
15 | car déjà quelques-unes se sont détournées après Satan. | car déjà certaines se sont détournées pour suivre Satan. |
16 | Si un fidèle ou une fidèle a des veuves, qu’il les assiste et que l’assemblée n’en soit pas chargée, afin qu’elle vienne au secours de celles qui sont vraiment veuves. | Si un fidèle ou une fidèle a des veuves, qu’il les assiste et que l’assemblée n’en soit pas chargée, afin qu’elle vienne en aide à celles qui sont vraiment veuves. |
17 | Que les anciens qui président dûment soient estimés dignes d’un double honneur, spécialement ceux qui travaillent dans la parole et dans l’enseignement ; | Que les anciens qui montrent bien l’exemple soient estimés dignes d’un double honneur, spécialement ceux qui travaillent pour présenter la Parole et enseigner, |
18 | car l’écriture dit : « Tu n’emmuselleras pas le boeuf qui foule le grain », et : « L’ouvrier est digne de son salaire ». | car l’Écriture dit : « Tu ne muselleras pas le boeuf qui foule le grain », et : « L’ouvrier est digne de son salaire ». |
19 | Ne reçois pas d’accusation contre un ancien, si ce n’est quand il y a deux ou trois témoins. | N’accepte pas d’accusation contre un ancien, sauf s’il y a deux ou trois témoins. |
20 | Ceux qui pèchent, convaincs-les devant tous, afin que les autres aussi aient de la crainte. | Ceux qui pèchent, convaincs-les devant tous, afin que les autres aussi aient de la crainte. |
21 | Je t’adjure devant Dieu et le christ Jésus et les anges élus, que tu gardes ces choses, sans préférence, ne faisant rien avec partialité. | Je t’adjure devant Dieu, et le Christ Jésus et les anges élus, d’observer ces instructions, sans préjugé, sans rien faire avec partialité. |
22 | N’impose les mains précipitamment à personne et ne participe pas aux péchés d’autrui ; garde-toi pur toi-même. | N’impose les mains précipitamment à personne et ne t’associe pas aux péchés d’autrui ; garde-toi pur toi-même. |
23 | Ne bois plus de l’eau seulement, mais use d’un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions. | Ne bois plus de l’eau seulement, mais prends un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions. |
24 | Les péchés de quelques hommes sont manifestes d’avance et vont devant pour le jugement ; mais ceux d’autres [hommes] aussi les suivent après. | Les péchés de certains sont dès maintenant manifestes et conduisent droit au jugement ; mais pour d’autres, ils se dévoilent plus tard. |
25 | De même aussi les bonnes oeuvres sont manifestes d’avance, et celles qui sont autrement ne peuvent être cachées. | De même aussi les oeuvres bonnes sont dès maintenant manifestes, et celles qui sont d’une autre nature ne peuvent rester cachées. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié