Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Et toutes les tribus d’Israël vinrent vers David à Hébron, et parlèrent, disant : Voici, nous sommes ton os et ta chair. | Toutes les tribus d’Israël vinrent vers David à Hébron et dirent : Voici, nous sommes tes os et ta chair. |
2 | Et autrefois, quand Saül était roi sur nous, c’était toi qui faisais sortir et qui faisais entrer Israël ; et l’Éternel t’a dit : Tu paîtras mon peuple Israël, et tu seras prince sur Israël. | Autrefois, quand Saül était roi sur nous, c’était toi qui faisais sortir et qui faisais entrer Israël ; et l’Éternel t’a dit : Tu feras paître mon peuple Israël et tu seras prince sur Israël. |
3 | Et tous les anciens d’Israël vinrent vers le roi à Hébron ; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël. | Tous les anciens d’Israël vinrent vers le roi à Hébron ; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël. |
4 | David était âgé de 30 ans lorsqu’il devint roi ; il régna 40 ans. | David était âgé de 30 ans lorsqu’il devint roi ; il régna 40 ans. |
5 | Il régna à Hébron, sur Juda, sept ans et six mois ; et, à Jérusalem, il régna 33 ans sur tout Israël et Juda. | Il régna à Hébron, sur Juda, sept ans et six mois ; et, à Jérusalem, il régna 33 ans sur tout Israël et Juda. |
6 | Et le roi alla avec ses hommes à Jérusalem contre les Jébusiens, habitants du pays ; et ils parlèrent à David, disant : Tu n’entreras point ici ; mais les aveugles et les boiteux te repousseront ; – pour dire : David n’entrera pas ici. | Le roi alla avec ses hommes à Jérusalem contre les Jébusiens, habitants du pays ; ceux-ci dirent à David : Tu n’entreras pas ici ; mais les aveugles et les boiteux te repousseront ; – pour dire : David n’entrera pas ici. |
7 | Mais David prit la forteresse de Sion : c’est la ville de David. | Mais David prit la forteresse de Sion : c’est la ville de David. |
8 | Et David dit en ce jour-là : Quiconque frappera les Jébusiens et atteindra le canal, et les boiteux et les aveugles qui sont haïs de l’âme de David... ! C’est pourquoi on dit : L’aveugle et le boiteux n’entreront pas dans la maison. | David dit en ce jour-là : Quiconque frappera les Jébusiens et atteindra le canal, et [frappera] ces boiteux et ces aveugles qui sont haïs de l’âme de David... ! C’est pourquoi on dit : L’aveugle et le boiteux n’entreront pas dans la maison. |
9 | Et David habita dans la forteresse, et l’appela ville de David ; et David bâtit tout autour, depuis Millo vers l’intérieur. | David habita dans la forteresse, qu’il appela ville de David ; et David bâtit tout autour, depuis Millo vers l’intérieur. |
10 | Et David allait grandissant de plus en plus ; et l’Éternel, le Dieu des armées, était avec lui. | David allait grandissant de plus en plus ; et l’Éternel, le Dieu des armées, était avec lui. |
11 | Et Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et des bois de cèdre, et des charpentiers, et des tailleurs de pierres pour les murailles ; et ils bâtirent une maison à David. | Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, avec des bois de cèdre, des charpentiers, ainsi que des tailleurs de pierres pour les murailles ; ils bâtirent une maison à David. |
12 | Et David connut que l’Éternel l’avait établi roi sur Israël, et qu’il avait élevé son royaume à cause de son peuple Israël. | David sut que l’Éternel l’avait établi roi sur Israël, et qu’il avait élevé son royaume à cause de son peuple Israël. |
13 | Et David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu’il fut venu de Hébron, et il naquit encore à David des fils et des filles. | David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu’il fut venu d’Hébron, et il naquit encore à David des fils et des filles. |
14 | Et ce sont ici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Shammua, et Shobab, et Nathan, et Salomon, | Ce sont ici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Shammua, Shobab, Nathan, Salomon, |
15 | et Jibkhar, et Élishua, et Népheg, et Japhia, | Jibkhar, Élishua, Népheg, Japhia, |
16 | et Élishama, et Éliada, et Éliphéleth. | Élishama, Éliada, et Éliphéleth. |
17 | Et les Philistins apprirent qu’on avait oint David pour roi sur Israël, et tous les Philistins montèrent pour chercher David ; et David l’apprit, et descendit à la forteresse. | Quand les Philistins apprirent qu’on avait oint David pour roi sur Israël, tous les Philistins montèrent pour chercher David. David l’ayant appris, il descendit à la forteresse. |
18 | Et les Philistins vinrent et se répandirent dans la vallée des Rephaïm. | Les Philistins arrivèrent et se répandirent dans la vallée des Rephaïm. |
19 | Et David interrogea l’Éternel, disant : Monterai-je contre les Philistins ? Les livreras-tu en ma main ? Et l’Éternel dit à David : Monte, car certainement je livrerai les Philistins en ta main. | David interrogea l’Éternel : Monterai-je contre les Philistins ? Les livreras-tu en ma main ? L’Éternel dit à David : Monte, car certainement je livrerai les Philistins en ta main. |
20 | Et David vint à Baal-Peratsim ; et là David les frappa, et il dit : L’Éternel a fait une brèche au milieu de mes ennemis devant moi, comme une brèche faite par les eaux ; c’est pourquoi il appela le nom de ce lieu Baal-Peratsim. | David vint à Baal-Peratsim, et là David les frappa. Il dit alors : L’Éternel a fait une brèche au milieu de mes ennemis devant moi, comme une brèche faite par les eaux. C’est pourquoi il appela ce lieu du nom de Baal-Peratsim. |
21 | Et ils laissèrent là leurs idoles, et David et ses hommes les emportèrent. | Ils laissèrent là leurs idoles, et David et ses hommes les emportèrent. |
22 | Et les Philistins montèrent encore de nouveau, et se répandirent dans la vallée des Rephaïm. | Les Philistins montèrent de nouveau, et se répandirent dans la vallée des Rephaïm. |
23 | Et David interrogea l’Éternel. Et il dit : Tu ne monteras pas ; tourne-les par-derrière, et tu viendras contre eux vis-à-vis des mûriers ; | David interrogea l’Éternel qui [lui] dit : Tu ne monteras pas ; contourne-les par-derrière et tu viendras contre eux vis-à-vis des mûriers. |
24 | et aussitôt que tu entendras sur le sommet des mûriers un bruit de gens qui marchent, alors tu t’élanceras, car alors l’Éternel sera sorti devant toi pour frapper l’armée des Philistins. | Dès que tu entendras sur le sommet des mûriers un bruit de gens qui marchent, alors tu t’élanceras, car alors l’Éternel sera sorti devant toi pour frapper l’armée des Philistins. |
25 | Et David fit ainsi, comme l’Éternel lui avait commandé ; et il frappa les Philistins depuis Guéba jusqu’à ce que tu viennes vers Guézer. | David fit ainsi, comme l’Éternel le lui avait commandé ; et il frappa les Philistins depuis Guéba jusqu’aux abords de Guézer. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié