Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Horizontal
# Darby DarbyR
1 Or sache ceci, que dans les derniers jours il surviendra des temps fâcheux ; Or sache que dans les derniers jours il surviendra des temps difficiles :
2 car les hommes seront égoïstes, avares, vantards, hautains, outrageux, désobéissants à leurs parents, ingrats, sans piété, les hommes seront égoïstes, avares, vantards, hautains, blasphémateurs, désobéissants à leurs parents, ingrats,
3 sans affection naturelle, implacables, calomniateurs, incontinents, cruels, n’aimant pas le bien, sans piété, sans affection naturelle, implacables, calomniateurs, sans frein, cruels, n’aimant pas le bien,
4 traîtres, téméraires, enflés d’orgueil, amis des voluptés plutôt qu’amis de Dieu, traîtres, téméraires, enflés d’orgueil, amis des voluptés plutôt qu’amis de Dieu,
5 ayant la forme de la piété, mais en ayant renié la puissance. Or détourne-toi de telles gens. ayant l’apparence de la piété, mais ayant renié sa puissance. Détourne-toi de telles gens.
6 Car d’entre eux sont ceux qui s’introduisent dans les maisons et qui mènent captives des femmelettes chargées de péchés, entraînées par des convoitises diverses, Car il y en a parmi eux qui s’introduisent dans les maisons et qui mènent captives des femmelettes chargées de péchés, entraînées par des convoitises diverses,
7 qui apprennent toujours et qui ne peuvent jamais parvenir à la connaissance de la vérité. apprenant toujours sans pouvoir jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
8 Or de la même manière dont Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ainsi aussi ceux-ci résistent à la vérité, hommes corrompus dans leur entendement, réprouvés quant à la foi : Or de la même manière que Jannès et Jambrès s’opposèrent à Moïse, de même ces gens- s’opposent à la vérité : ce sont des hommes à l’intelligence corrompue, réprouvés quant à la foi.
9 mais ils n’iront pas plus avant, car leur folie sera manifeste pour tous, comme a été celle de ceux-là aussi. Mais ils n’iront pas plus loin, car leur folie sera manifeste pour tous, comme le fut la folie de ceux-là.
10 Mais toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon but constant, ma foi, mon support, mon amour, ma patience, Mais toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon but constant, ma foi, mon support, mon amour, ma patience,
11 mes persécutions, mes souffrances, telles qu’elles me sont arrivées à Antioche, à Iconium et à Lystre, quelles persécutions j’ai endurées ; – et le Seigneur m’a délivré de toutes. mes persécutions, mes souffrances, telles qu’elles me sont arrivées à Antioche, à Iconium, à Lystre, quelles persécutions j’ai enduréeset le Seigneur m’a délivré de toutes.
12 Et tous ceux aussi qui veulent vivre pieusement dans le christ Jésus, seront persécutés ; Et tous ceux qui veulent vivre pieusement dans le Christ Jésus seront persécutés.
13 mais les hommes méchants et les imposteurs iront de mal en pis, séduisant et étant séduits. Quant aux hommes méchants et aux imposteurs, ils iront de mal en pis, séduisant et étant séduits.
14 Mais toi, demeure dans les choses que tu as apprises et dont tu as été pleinement convaincu, sachant de qui tu les as apprises, Mais toi, demeure dans les choses que tu as apprises et dont tu as été pleinement convaincu : tu sais de qui tu les as apprises
15 et que, dès l’enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi qui est dans le christ Jésus. et que, dès l’enfance, tu connais les Saintes Lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi qui est dans le Christ Jésus.
16 Toute écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice, Toute Écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice,
17 afin que l’homme de Dieu soit accompli et parfaitement accompli pour toute bonne oeuvre. afin que l’homme de Dieu soit accompli et parfaitement préparé pour toute bonne oeuvre.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié