Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Et tu feras le tabernacle de dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d’écarlate ; tu les feras avec des chérubins, d’ouvrage d’art. | Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d’écarlate ; tu les feras avec des chérubins, d’ouvrage d’art. |
2 | La longueur d’un tapis sera de 28 coudées, et la largeur d’un tapis de quatre coudées : une même mesure pour tous les tapis. | La longueur d’un tapis sera de 28 coudées et la largeur d’un tapis de 4 coudées : une même mesure pour tous les tapis. |
3 | Cinq tapis seront joints l’un à l’autre, et cinq tapis seront joints l’un à l’autre. | Cinq tapis seront joints l’un à l’autre, et les cinq autres tapis seront joints l’un à l’autre. |
4 | Et tu feras des ganses de bleu sur le bord d’un tapis, à l’extrémité de l’assemblage ; et tu feras de même au bord du tapis qui sera à l’extrémité dans le second assemblage. | Tu feras des boucles de bleu sur le bord d’un tapis, à l’extrémité du premier assemblage ; tu feras de même au bord du tapis qui sera à l’extrémité dans le second assemblage. |
5 | Tu feras 50 ganses à un tapis, et tu feras 50 ganses à l’extrémité du tapis qui est dans le second assemblage, les ganses seront vis-à-vis l’une de l’autre. | Tu feras 50 boucles au premier tapis et tu feras 50 boucles à l’extrémité du tapis qui est dans le second assemblage, les boucles seront vis-à-vis l’une de l’autre. |
6 | Et tu feras 50 agrafes d’or, et tu joindras les tapis l’un à l’autre par les agrafes, et ce sera un seul tabernacle. | Tu feras 50 agrafes d’or et tu joindras les tapis l’un à l’autre par les agrafes, et ce sera un seul tabernacle. |
7 | Et tu feras des tapis de poil de chèvre pour une tente [qui sera] par-dessus le tabernacle ; tu feras onze de ces tapis ; | Tu feras des tapis de poil de chèvre pour [former] une tente par-dessus le tabernacle ; tu feras onze tapis. |
8 | la longueur d’un tapis sera de 30 coudées, et la largeur d’un tapis de quatre coudées : une même mesure pour les onze tapis. | La longueur d’un tapis sera de 30 coudées, et la largeur d’un tapis de 4 coudées : une même mesure pour les onze tapis. |
9 | Et tu joindras cinq tapis à part, et six tapis à part ; et tu replieras le sixième tapis sur le devant de la tente. | Tu joindras cinq tapis à part, puis [tu joindras] six autres tapis à part ; tu replieras le sixième tapis sur le devant de la tente. |
10 | Et tu feras 50 ganses sur le bord du tapis qui sera à l’extrémité de l’assemblage, et 50 ganses sur le bord du tapis du second assemblage. | Tu feras 50 boucles sur le bord du tapis qui sera à l’extrémité du premier assemblage et 50 boucles sur le bord du tapis du second assemblage. |
11 | Et tu feras 50 agrafes d’airain, et tu feras entrer les agrafes dans les ganses ; et tu assembleras la tente, et elle sera une. | Tu feras 50 agrafes de bronze et tu feras entrer les agrafes dans les boucles ; tu assembleras la tente, et elle sera une. |
12 | Et ce qui pend, le surplus des tapis de la tente, la moitié du tapis, savoir le surplus, pendra sur le derrière du tabernacle ; | Ce qui pend, le surplus des tapis de la tente, le demi-tapis en surplus, pendra sur l’arrière du tabernacle ; |
13 | et la coudée deçà, et la coudée delà, qui est de surplus dans la longueur des tapis de la tente, pendront sur les côtés du tabernacle, deçà et delà, pour le couvrir. | la coudée qui est en surplus à une extrémité, dans la longueur des tapis de la tente, et celle qui est en surplus à l’autre extrémité, retomberont sur les côtés du tabernacle, de part et d’autre, pour le couvrir. |
14 | Et tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus. | Tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins par-dessus. |
15 | Et tu feras les ais pour le tabernacle ; ils seront de bois de sittim, [placés] debout ; | Tu feras les panneaux pour le tabernacle ; ils seront de bois d’acacia, [placés] debout. |
16 | la longueur d’un ais sera de dix coudées, et la largeur d’un ais d’une coudée et demie. | La longueur d’un panneau sera de dix coudées et la largeur d’un panneau d’une coudée et demie. |
17 | Il y aura deux tenons à un ais, en façon d’échelons, l’un répondant à l’autre ; tu feras de même pour tous les ais du tabernacle. | Il y aura deux tenons à un panneau, façonnés en échelons, l’un répondant à l’autre ; tu feras de même pour tous les panneaux du tabernacle. |
18 | Et tu feras les ais pour le tabernacle, 20 ais pour le côté du midi vers le sud ; | Tu feras les panneaux pour le tabernacle, 20 panneaux pour le côté du midi vers le sud. |
19 | et tu feras 40 bases d’argent sous les 20 ais, deux bases sous un ais pour ses deux tenons, et deux bases sous un ais pour ses deux tenons ; | Tu feras 40 bases d’argent sous les 20 panneaux, deux bases sous chaque panneau, pour ses deux tenons ; |
20 | et pour l’autre côté du tabernacle, du côté du nord, 20 ais, | pour l’autre côté du tabernacle, du côté du nord, 20 panneaux, |
21 | et leurs 40 bases d’argent, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais. | et leurs 40 bases d’argent, deux bases sous chaque panneau. |
22 | Et pour le fond du tabernacle, vers l’occident, tu feras six ais. | Pour le fond du tabernacle, vers l’ouest, tu feras 6 panneaux. |
23 | Et tu feras deux ais pour les angles du tabernacle, au fond ; | Tu feras 2 panneaux pour les angles du tabernacle, au fond ; |
24 | ils seront joints par le bas, et parfaitement unis ensemble par le haut dans un anneau ; il en sera de même pour les deux ; ils seront aux deux angles. | ils seront joints par le bas et parfaitement unis ensemble par le haut dans un anneau ; il en sera de même pour les deux ; ils seront aux deux angles. |
25 | Et il y aura huit ais, et leurs bases d’argent : 16 bases, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais. | Il y aura donc 8 panneaux, et leurs bases d’argent : 16 bases, deux bases sous chaque panneau. |
26 | – Et tu feras des traverses de bois de sittim, cinq pour les ais d’un côté du tabernacle, | – Tu feras des traverses de bois d’acacia, cinq pour les panneaux d’un côté du tabernacle, |
27 | et cinq traverses pour les ais de l’autre côté du tabernacle, et cinq traverses pour les ais du côté du tabernacle, pour le fond, vers l’occident ; | cinq traverses pour les panneaux de l’autre côté du tabernacle et cinq traverses pour les panneaux du côté du tabernacle, pour le fond, vers l’ouest ; |
28 | et la traverse du milieu sera au milieu des ais, courant d’un bout à l’autre. | la traverse du milieu sera au milieu des panneaux, courant d’un bout à l’autre. |
29 | Et tu plaqueras d’or les ais, et tu feras d’or leurs anneaux qui recevront les traverses, et tu plaqueras d’or les traverses. | Tu plaqueras d’or les panneaux, tu feras d’or leurs anneaux qui recevront les traverses, et tu plaqueras d’or les traverses. |
30 | Et tu dresseras le tabernacle selon son ordonnance qui t’a été montrée sur la montagne. | Tu dresseras le tabernacle selon la disposition qui t’a été montrée sur la montagne. |
31 | Et tu feras un voile de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors ; on le fera d’ouvrage d’art, avec des chérubins ; | Tu feras un voile de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors ; on le fera d’ouvrage d’art, avec des chérubins. |
32 | et tu le mettras sur quatre piliers de [bois de] sittim, plaqués d’or, et leurs crochets seront d’or ; ils seront sur quatre bases d’argent. | Tu le mettras sur quatre piliers de [bois] d’acacia, plaqués d’or, leurs crochets seront d’or ; ils seront sur quatre bases d’argent. |
33 | Et tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et tu mettras là, au-dedans du voile, l’arche du témoignage ; et le voile fera séparation pour vous entre le lieu saint et le lieu très saint. | Tu mettras le voile au-dessous des agrafes et tu mettras là, au-dedans du voile, l’arche du témoignage ; le voile fera séparation pour vous entre le lieu saint et le lieu très saint. |
34 | Et tu mettras le propitiatoire sur l’arche du témoignage, dans le lieu très saint. | Tu mettras le propitiatoire sur l’arche du témoignage, dans le lieu très saint. |
35 | Et tu placeras la table en dehors du voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, sur le côté du tabernacle qui est vers le sud, et tu mettras la table sur le côté nord. | Tu placeras la table en dehors du voile et le chandelier vis-à-vis de la table, sur le côté du tabernacle qui est vers le sud, et tu mettras la table sur le côté nord. |
36 | Et tu feras pour l’entrée de la tente un rideau de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur ; | Tu feras pour l’entrée de la tente un rideau de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur ; |
37 | et tu feras pour le rideau cinq piliers de bois de sittim, et tu les plaqueras d’or, et leurs crochets seront d’or ; et tu fondras pour eux cinq bases d’airain. | tu feras pour le rideau cinq piliers de bois d’acacia, tu les plaqueras d’or et leurs crochets seront d’or ; tu fondras pour eux cinq bases de bronze. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié