Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Et l’Éternel parla à Moïse, disant : | L’Éternel parla à Moïse : |
2 | Au premier mois, le premier jour du mois, tu dresseras le tabernacle de la tente d’assignation ; | Au premier mois, le premier jour du mois, tu dresseras le tabernacle de la tente de rassemblement ; |
3 | et tu y placeras l’arche du témoignage, et tu couvriras l’arche avec le voile. | tu y placeras l’arche du témoignage et tu couvriras l’arche avec le voile. |
4 | Et tu apporteras la table, et tu y arrangeras ce qui doit y être arrangé ; et tu apporteras le chandelier, et tu allumeras ses lampes. | Tu apporteras la table et tu y arrangeras ce qui doit y être arrangé ; tu apporteras le chandelier et tu allumeras ses lampes. |
5 | Et tu mettras l’autel d’or pour l’encens devant l’arche du témoignage ; et tu placeras le rideau à l’entrée du tabernacle. | Tu mettras l’autel d’or pour l’encens devant l’arche du témoignage ; tu placeras le rideau à l’entrée du tabernacle. |
6 | Et tu mettras l’autel de l’holocauste devant l’entrée du tabernacle de la tente d’assignation. | Tu mettras l’autel de l’holocauste devant l’entrée du tabernacle de la tente de rassemblement. |
7 | Et tu mettras la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et tu y mettras de l’eau. | Tu mettras la cuve entre la tente de rassemblement et l’autel, et tu y mettras de l’eau. |
8 | Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis. | Tu placeras le parvis tout autour et tu mettras le rideau de la porte du parvis. |
9 | Et tu prendras l’huile de l’onction, et tu en oindras le tabernacle et tout ce qui est dedans ; et tu le sanctifieras avec tous ses ustensiles, et il sera saint. | Tu prendras l’huile de l’onction et tu en oindras le tabernacle et tout ce qui est dedans ; tu le sanctifieras avec tous ses ustensiles, et il sera saint. |
10 | Et tu oindras l’autel de l’holocauste et tous ses ustensiles ; et tu sanctifieras l’autel, et l’autel sera une chose très sainte. | Tu oindras l’autel de l’holocauste et tous ses ustensiles ; tu sanctifieras l’autel, et l’autel sera une chose très sainte. |
11 | Et tu oindras la cuve et son soubassement, et tu la sanctifieras. | Tu oindras la cuve et son soubassement, et tu la sanctifieras. |
12 | Et tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau. | Tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la tente de rassemblement, et tu les laveras avec de l’eau. |
13 | Et tu revêtiras Aaron des saints vêtements, et tu l’oindras, et tu le sanctifieras, et il exercera la sacrificature devant moi. | Tu revêtiras Aaron des saints vêtements, tu l’oindras, tu le sanctifieras, et il exercera le sacerdoce devant moi. |
14 | Et tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques, | Tu feras approcher ses fils, tu les revêtiras des tuniques, |
15 | et tu les oindras comme tu auras oint leur père ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour [exercer] une sacrificature perpétuelle en leurs générations. | tu les oindras comme tu auras oint leur père, et ils exerceront le sacerdoce devant moi ; leur onction leur conférera un sacerdoce perpétuel en leurs générations. |
16 | Et Moïse fit selon tout ce que l’Éternel lui avait commandé ; il fit ainsi. | Moïse fit selon tout ce que l’Éternel lui avait commandé ; il fit ainsi. |
17 | Et il arriva, le premier mois, en la seconde année, le premier [jour] du mois, que le tabernacle fut dressé. | Le premier mois, en la deuxième année, le premier [jour] du mois, le tabernacle fut dressé. |
18 | Et Moïse dressa le tabernacle, et mit ses bases, et plaça ses ais, et mit ses traverses, et dressa ses piliers. | Moïse dressa le tabernacle, il mit ses bases, plaça ses panneaux, mit ses traverses et dressa ses piliers. |
19 | Et il étendit la tente sur le tabernacle, et mit la couverture de la tente sur elle, par-dessus, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. | Il étendit la tente sur le tabernacle et mit la couverture de la tente sur elle, par-dessus, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. |
20 | Et il prit et mit le témoignage dans l’arche ; et il plaça les barres à l’arche ; et il mit le propitiatoire sur l’arche, par-dessus. | Il prit le témoignage et le mit dans l’arche ; il plaça les barres à l’arche ; puis il mit le propitiatoire sur l’arche, par-dessus. |
21 | Et il apporta l’arche dans le tabernacle, et plaça le voile qui sert de rideau, et en couvrit l’arche du témoignage, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. | Il apporta l’arche dans le tabernacle, plaça le voile qui sert de rideau et en couvrit l’arche du témoignage, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. |
22 | Et il mit la table dans la tente d’assignation, sur le côté du tabernacle, vers le nord, en dehors du voile ; | Il mit la table dans la tente de rassemblement, sur le côté du tabernacle, vers le nord, en dehors du voile ; |
23 | et il rangea sur elle, en ordre, le pain devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. | et il rangea sur elle, en ordre, le pain devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. |
24 | Et il plaça le chandelier dans la tente d’assignation, vis-à-vis de la table, sur le côté du tabernacle, vers le midi ; | Il plaça le chandelier dans la tente de rassemblement, vis-à-vis de la table, sur le côté du tabernacle, vers le midi ; |
25 | et il alluma les lampes devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. | et il alluma les lampes devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. |
26 | Et il plaça l’autel d’or dans la tente d’assignation, devant le voile ; | Il plaça l’autel d’or dans la tente de rassemblement, devant le voile ; |
27 | et il fit fumer dessus l’encens des drogues odoriférantes, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. | et il fit fumer dessus l’encens aromatique, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. |
28 | Et il plaça le rideau de l’entrée du tabernacle. | Il plaça le rideau de l’entrée du tabernacle. |
29 | Et il plaça l’autel de l’holocauste à l’entrée du tabernacle de la tente d’assignation, et il offrit sur lui l’holocauste et l’offrande de gâteau, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. | Il plaça l’autel de l’holocauste à l’entrée du tabernacle de la tente de rassemblement, et il offrit sur lui l’holocauste et l’offrande de gâteau, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. |
30 | Et il plaça la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et y mit de l’eau pour se laver. | Il plaça la cuve entre la tente de rassemblement et l’autel, et y mit de l’eau pour se laver. |
31 | Et Moïse, et Aaron et ses fils, s’y lavèrent les mains et les pieds ; | Moïse, Aaron et ses fils s’y lavèrent les mains et les pieds ; |
32 | lorsqu’ils entraient dans la tente d’assignation, et qu’ils s’approchaient de l’autel, ils se lavaient, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. | lorsqu’ils entraient dans la tente de rassemblement et qu’ils s’approchaient de l’autel, ils se lavaient, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. |
33 | Et il dressa le parvis tout autour du tabernacle et de l’autel, et mit le rideau à la porte du parvis. Et Moïse acheva l’oeuvre. | Il dressa le parvis tout autour du tabernacle et de l’autel, et mit le rideau à la porte du parvis. Et Moïse acheva l’oeuvre. |
34 | Et la nuée couvrit la tente d’assignation, et la gloire de l’Éternel remplit le tabernacle ; | Alors la nuée couvrit la tente de rassemblement, et la gloire de l’Éternel remplit le tabernacle. |
35 | et Moïse ne pouvait entrer dans la tente d’assignation ; car la nuée demeura dessus, et la gloire de l’Éternel remplissait le tabernacle. | Moïse ne pouvait pas entrer dans la tente de rassemblement ; car la nuée demeura dessus, et la gloire de l’Éternel remplissait le tabernacle. |
36 | Et quand la nuée se levait de dessus le tabernacle, les fils d’Israël partaient, dans toutes leurs traites ; | Quand la nuée s’élevait au-dessus du tabernacle, les fils d’Israël partaient, pour chacune de leurs étapes ; |
37 | et si la nuée ne se levait pas, ils ne partaient pas, jusqu’au jour où elle se levait ; | mais si la nuée ne se levait pas, ils ne partaient pas, jusqu’au jour où elle se levait ; |
38 | car la nuée de l’Éternel était sur le tabernacle le jour, et un feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d’Israël, dans toutes leurs traites. | car la nuée de l’Éternel était sur le tabernacle le jour, et un feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d’Israël, dans toutes leurs étapes. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié