Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Horizontal
# Darby DarbyR
1 Et l’Éternel me dit : Va encore, aime une femme aimée d’un ami, et adultère, selon l’amour de l’Éternel pour les fils d’Israël, tandis qu’eux se tournent vers d’autres dieux et aiment les gâteaux de raisins. L’Éternel me dit : Va encore, aime une femme aimée d’un ami et qui commet l’adultère : [aime-la] selon l’amour de l’Éternel pour les fils d’Israël, tandis qu’eux se tournent vers d’autres dieux et aiment les gâteaux de raisins.
2 Et je me l’achetai pour 15 [pièces] d’argent, et un khomer d’orge et un léthec d’orge. Je me l’achetai pour 15 [pièces] d’argent, un khomer d’orge et un léthec d’orge.
3 Et je lui dis : Durant beaucoup de jours tu m’attendras, tu ne te prostitueras pas, et tu ne seras à [aucun] homme ; et moi [je ferai] de même à ton égard. Et je lui dis : Durant beaucoup de jours tu m’attendras, tu ne te prostitueras pas et tu ne seras à [aucun] homme ; et moi [je ferai] de même à ton égard.
4 Car les fils d’Israël resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans éphod ni théraphim. Car les fils d’Israël resteront beaucoup de jours sans roi, sans prince, sans sacrifice, sans statue et sans éphod ni théraphim.
5 Ensuite, les fils d’Israël retourneront et rechercheront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l’Éternel et vers sa bonté, à la fin des jours. Ensuite, les fils d’Israël retourneront l’Éternel] ; ils rechercheront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi ; ils se tourneront avec crainte vers l’Éternel et vers sa bonté, à la fin des jours.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié