Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Horizontal
# Darby DarbyR
1 L’oracle touchant le désert de la mer. Comme des tourbillons dans le midi quand ils passent, il vient du désert, du pays terrible. L’oracle concernant le désert de la mer. Comme des tourbillons qui traversent le Néguev, il vient du désert, du pays terrible.
2 Une cruelle vision m’est révélée : Le perfide agit perfidement, et le destructeur détruit. Monte, Élam ! assiège, Médie ! J’ai fait cesser tout son gémissement. Une cruelle vision m’est révélée : Le perfide agit perfidement, et le destructeur détruit. Monte, Élam ! assiège, Médie ! J’ai fait cesser tout son gémissement.
3 C’est pourquoi mes reins sont remplis de douleur ; des angoisses m’ont saisi comme les angoisses de celle qui enfante ; je suis courbé, à ne pas entendre ; je suis terrifié, à n’y pas voir ; C’est pourquoi mes reins sont remplis de douleur ; des angoisses m’ont saisi comme les angoisses de celle qui enfante ; je suis courbé, au point de ne pas entendre ; je suis terrifié, au point de ne pas voir ;
4 mon coeur bat ; le tremblement s’est emparé de moi ; la nuit de mon plaisir, il me l’a changée en effroi. mon coeur bat ; le tremblement s’est emparé de moi ; la nuit de mon plaisir, il me l’a changée en effroi.
5 Dresse la table ; fais le guet ; mange, bois... Princes, levez-vous, oignez le bouclier ! Dresse la table ; fais le guet ; mange, bois... Princes, levez-vous, oignez le bouclier !
6 Car ainsi m’a dit le Seigneur : Va, place une sentinelle ; qu’elle déclare ce qu’elle voit. Car ainsi m’a dit le Seigneur : Va, place une sentinelle ; qu’elle déclare ce qu’elle voit.
7 Et elle vit un char, une paire de cavaliers, un char [attelé] d’ânes, un char [attelé] de chameaux. Et elle écouta diligemment, avec grande attention ; Elle vit des chars, des cavaliers deux à deux, de la cavalerie [montée sur] des ânes, de la cavalerie [montée sur] des chameaux. Et elle écouta attentivement, très attentivement.
8 et elle cria [comme] un lion : Seigneur, je me tiens dans la vedette constamment, de jour, et je suis là faisant ma garde toutes les nuits... Elle cria [comme] un lion : Seigneur, je me tiens dans le poste d’observation constamment, de jour, et je suis là faisant ma garde toutes les nuits...
9 Et voici, il vient un char d’hommes, une paire de cavaliers ! Et il répondit, et dit : Babylone est tombée, elle est tombée, et toutes les images de ses dieux sont brisées par terre. Voici, des chars [pleins] d’hommes arrivent, des cavaliers deux à deux ! Il répondit : Babylone est tombée, elle est tombée, et toutes les statues de ses dieux sont brisées par terre.
10 Ô vous, mon blé battu, et le fruit de mon aire ! ce que j’ai entendu de l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, je vous l’ai rapporté. Ô vous, mon blé battu, et le fruit de mon aire ! ce que j’ai entendu de l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, je vous l’ai rapporté.
11 L’oracle touchant Duma. Il me crie de Séhir : Sentinelle, à quoi en est la nuit ? Sentinelle, à quoi en est la nuit ? L’oracle sur Duma. Il me crie de Séhir : Sentinelle, à quoi en est la nuit ? Sentinelle, à quoi en est la nuit ?
12 La sentinelle dit : Le matin vient, et aussi la nuit. Si vous voulez vous enquérir, enquérez-vous ; revenez, venez. La sentinelle dit : Le matin vient, et aussi la nuit. Si vous voulez vous enquérir, enquérez-vous ; revenez, venez.
13 L’oracle contre l’Arabie. Vous logerez dans la forêt de l’Arabie, caravanes des Dedanites. L’oracle contre l’Arabie. Vous logerez dans la forêt de l’Arabie, caravanes des Dedanites.
14 À la rencontre de celui qui a soif apportez de l’eau ! Les habitants du pays de Théma viennent avec leur pain au-devant de celui qui fuit ; À la rencontre de celui qui a soif apportez de l’eau ! Les habitants du pays de Théma viennent avec leur pain au-devant de celui qui fuit ;
15 car ils s’enfuient devant les épées, devant l’épée dégainée, et devant l’arc tendu, et devant le poids de la guerre. car ils s’enfuient devant les épées, devant l’épée dégainée, devant l’arc tendu, devant le poids de la guerre.
16 Car ainsi m’a dit le Seigneur : Encore une année comme les années d’un mercenaire, et toute la gloire de Kédar aura pris fin, Car ainsi m’a dit le Seigneur : Encore une année comme les années d’un mercenaire, et toute la gloire de Kédar aura pris fin,
17 et le reste du nombre des archers des hommes forts des fils de Kédar sera amoindri ; car l’Éternel, le Dieu d’Israël, a parlé. et le reste du nombre des archers des hommes forts des fils de Kédar sera amoindri ; car l’Éternel, le Dieu d’Israël, a parlé.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié