Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Et Job répondit et dit : | Et Job répondit et dit : |
2 | Vraiment vous êtes les [seuls] hommes, et avec vous mourra la sagesse ! | Vraiment vous êtes les [seuls] hommes, et avec vous mourra la sagesse ! |
3 | Moi aussi j’ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur ; et de qui de telles choses ne sont-elles pas [connues] ? | Moi aussi j’ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur ; et de qui de telles choses ne sont-elles pas [connues] ? |
4 | Je suis un [homme] qui est la risée de ses amis, criant à ✝Dieu, et à qui il répondra ; – le juste parfait est un objet de risée ! | Je suis un [homme] qui est la risée de ses amis, criant à ✝Dieu, et à qui il répondra ; – le juste parfait est un objet de risée ! |
5 | Celui qui est prêt à broncher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aise. | Celui qui est prêt à trébucher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aise. |
6 | Les tentes des dévastateurs prospèrent, et la confiance est pour ceux qui provoquent ✶Dieu, pour celui dans la main duquel ✝Dieu a fait venir [l’abondance]. | Les tentes des dévastateurs prospèrent, et la confiance est pour ceux qui provoquent ✶Dieu, pour celui dans la main duquel ✝Dieu a fait venir [l’abondance]. |
7 | Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t’enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront ; | Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t’enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront ; |
8 | Ou parle à la terre, et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront. | Ou parle à la terre, et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront. |
9 | Qui d’entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l’Éternel a fait cela, | Qui d’entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l’Éternel a fait cela, |
10 | Lui, dans la main duquel est l’âme de tout être vivant et l’esprit de toute chair d’homme ? | Lui, dans la main duquel est l’âme de tout être vivant et l’esprit de toute chair d’homme ? |
11 | L’oreille n’éprouve-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les aliments ? | L’oreille n’éprouve-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les aliments ? |
12 | Chez les vieillards est la sagesse, et dans beaucoup de jours l’intelligence. | Chez les vieillards est la sagesse, et dans beaucoup de jours l’intelligence. |
13 | Avec lui est la sagesse et la force, à lui sont le conseil et l’intelligence. | Avec lui est la sagesse et la force, à lui sont le conseil et l’intelligence. |
14 | Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas ; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas. | Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas ; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas. |
15 | Voici, il retient les eaux, et elles tarissent ; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre. | Voici, il retient les eaux, et elles tarissent ; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre. |
16 | Avec lui est la force et la parfaite connaissance ; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer. | Avec lui est la force et la parfaite connaissance ; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer. |
17 | Il emmène captifs les conseillers, et rend fous les juges ; | Il emmène captifs les conseillers, et rend fous les juges ; |
18 | Il rend impuissant le gouvernement des rois, et lie de chaînes leurs reins ; | Il rend impuissant le gouvernement des rois, et lie de chaînes leurs reins ; |
19 | Il emmène captifs les sacrificateurs, et renverse les puissants ; | Il emmène captifs les sacrificateurs, et renverse les puissants ; |
20 | Il ôte la parole à ceux dont la parole est sûre, et enlève le discernement aux anciens ; | Il ôte la parole à ceux dont la parole est sûre, et enlève le discernement aux anciens ; |
21 | Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts ; | Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts ; |
22 | Il révèle du sein des ténèbres les choses profondes, et fait sortir à la lumière l’ombre de la mort ; | Il révèle du sein des ténèbres les choses profondes, et fait sortir à la lumière l’ombre de la mort ; |
23 | Il agrandit les nations, et les détruit ; il étend les limites des nations, et les ramène. | Il agrandit les nations, et les détruit ; il étend les limites des nations, et les ramène. |
24 | Il ôte le sens aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un désert où il n’y a pas de chemin ; | Il ôte le sens aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un désert où il n’y a pas de chemin ; |
25 | Ils tâtonnent dans les ténèbres où il n’y a point de lumière ; il les fait errer comme un homme ivre. | Ils tâtonnent dans les ténèbres où il n’y a pas de lumière ; il les fait errer comme un homme ivre. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié