Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Horizontal
# Darby DarbyR
1 Mon souffle est corrompu, mes jours s’éteignent : pour moi sont les sépulcres ! Mon souffle est corrompu, mes jours s’éteignent : pour moi sont les tombeaux !
2 Les moqueurs ne sont-ils pas autour de moi, et mes yeux ne demeurent-ils pas au milieu de leurs insultes ? Les moqueurs ne sont-ils pas autour de moi, et mes yeux ne demeurent-ils pas au milieu de leurs insultes ?
3 Dépose, je te prie, [un gage] ; cautionne-moi auprès de toi-même : qui donc frappera dans ma main ? Dépose, je te prie, [un gage] ; cautionne-moi auprès de toi-même : qui donc frappera dans ma main ?
4 Car tu as fermé leur coeur à l’intelligence ; c’est pourquoi tu ne les élèveras pas. Car tu as fermé leur coeur à l’intelligence ; c’est pourquoi tu ne les élèveras pas.
5 Celui qui trahit ses amis pour qu’ils soient pillés, les yeux de ses fils seront consumés. Celui qui trahit ses amis pour qu’ils soient pillés, les yeux de ses fils seront consumés.
6 Et il a fait de moi un proverbe des peuples, et je suis devenu un homme auquel on crache au visage. Et il a fait de moi un proverbe des peuples, et je suis devenu un homme auquel on crache au visage.
7 Mon oeil est terni par le chagrin, et mes membres sont tous comme une ombre. Mon oeil est terni par le chagrin, et mes membres sont tous comme une ombre.
8 Les hommes droits en seront étonnés, et l’innocent s’élèvera contre l’impie ; Les hommes droits en seront étonnés, et l’innocent s’élèvera contre l’impie ;
9 Mais le juste tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures croîtra en force. Mais le juste tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures croîtra en force.
10 Mais quant à vous tous, revenez encore, je vous prie ; mais je ne trouverai pas un sage parmi vous. Mais quant à vous tous, revenez encore, je vous prie ; mais je ne trouverai pas un sage parmi vous.
11 Mes jours sont passés, mes desseins sont frustrés, – les plans chéris de mon coeur. Mes jours sont passés, mes desseins sont frustrés, – les plans chéris de mon coeur.
12 Ils font de la nuit le jour, la lumière proche en présence des ténèbres. Ils font de la nuit le jour, la lumière proche en présence des ténèbres.
13 Si j’espère, le shéol est ma maison, j’étends mon lit dans les ténèbres ; Si j’espère, le shéol est ma maison, j’étends mon lit dans les ténèbres ;
14 Je crie à la fosse : Tu es mon père ! aux vers : Ma mère et ma soeur ! Je crie à la fosse : Tu es mon père ! aux vers : Ma mère et ma soeur !
15 Où donc est mon espoir ? Et mon espoir, qui le verra ? Où donc est mon espoir ? Et mon espoir, qui le verra ?
16 Il descendra vers les barres du shéol, lorsque ensemble nous aurons du repos dans la poussière. Il descendra vers les barres du shéol, lorsque ensemble nous aurons du repos dans la poussière.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié