Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Et il se mit encore à enseigner près de la mer. Et une grande foule se rassembla auprès de lui ; de sorte que, montant dans un bateau, il s’assit sur la mer ; et toute la foule était à terre sur le bord de la mer. | Il se mit encore à enseigner près de la mer. Une très grande foule se rassembla autour de lui, si bien qu’il monta dans une barque sur la mer et s’assit. Toute la foule était à terre sur le bord de la mer. |
2 | Et il leur enseignait beaucoup de choses par des paraboles ; et il leur disait dans son enseignement : | Il leur enseignait beaucoup de choses par des paraboles ; il leur disait dans son enseignement : |
3 | Écoutez : Voici, un semeur sortit pour semer. | Écoutez. Voici, le semeur sortit pour semer. |
4 | Et il arriva qu’en semant, quelques [grains] tombèrent le long du chemin ; et les oiseaux vinrent et les dévorèrent. | Comme il semait, il arriva que quelques [grains] tombèrent le long du chemin ; les oiseaux vinrent et mangèrent tout. |
5 | Et d’autres tombèrent sur les endroits rocailleux où ils n’avaient pas beaucoup de terre ; et aussitôt ils levèrent, parce qu’ils n’avaient pas une terre profonde ; | D’autres tombèrent sur un endroit rocailleux où ils n’avaient pas beaucoup de terre ; et aussitôt ils levèrent, parce qu’ils n’avaient pas une terre profonde ; |
6 | et quand le soleil se leva, ils furent brûlés, et, parce qu’ils n’avaient pas de racine, ils furent séchés. | quand le soleil se leva, ils furent brûlés, et, parce qu’ils n’avaient pas de racine, ils séchèrent. |
7 | Et d’autres tombèrent dans les épines ; et les épines montèrent et les étouffèrent, et ils ne donnèrent pas de fruit. | D’autres tombèrent parmi les épines ; les épines montèrent, les étouffèrent, et ils ne donnèrent pas de fruit. |
8 | Et d’autres tombèrent dans la bonne terre, et donnèrent du fruit, montant et croissant, et rapportèrent, l’un 30, et l’un 60, et l’un 100. | D’autres tombèrent dans la bonne terre et, montant et croissant, ils donnèrent du fruit et rapportèrent, l’un 30, un autre 60 et un autre 100. |
9 | Et il dit : Qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende. | Puis il dit : Qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende. |
10 | Et quand il fut en particulier, ceux qui étaient autour de lui, avec les douze, l’interrogèrent touchant la parabole. | Quand il fut à l’écart, ceux qui étaient autour de lui, avec les douze, l’interrogèrent au sujet de la parabole. |
11 | Et il leur dit : À vous [il] est donné [de connaître] le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles, | Il leur dit : À vous [il] est donné [de connaître] le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont dehors, tout se traite par des paraboles, |
12 | afin qu’en voyant ils voient et n’aperçoivent pas, et qu’en entendant ils entendent et ne comprennent pas : de peur qu’ils ne se convertissent et que leurs péchés ne leur soient pardonnés. | de sorte qu’en voyant ils voient et n’aperçoivent pas, et qu’en entendant ils entendent et ne comprennent pas, de peur qu’ils ne se convertissent et que leurs péchés ne leur soient pardonnés. |
13 | Et il leur dit : Ne connaissez-vous pas cette parabole ? et comment connaîtrez-vous toutes les paraboles ? | Puis il leur dit : Ne saisissez-vous pas le sens de cette parabole ? Comment comprendrez-vous, alors, toutes les paraboles ? |
14 | Le semeur sème la parole. | Le semeur sème la Parole. |
15 | Et ce sont ici ceux qui sont le long du chemin, là où la parole est semée ; et quand ils ont entendu, Satan vient aussitôt et ravit la parole semée en eux. | Et voici ceux qui sont le long du chemin, là où la Parole est semée : quand ils ont entendu, Satan vient aussitôt et ôte la Parole semée en eux. |
16 | Et pareillement, ceux qui sont semés sur les endroits rocailleux, ce sont ceux qui, quand ils ont entendu la parole, la reçoivent aussitôt avec joie ; | De même, ceux qui sont semés sur les endroits rocailleux sont ceux qui, après avoir entendu la Parole, la reçoivent aussitôt avec joie ; |
17 | et ils n’ont pas de racine en eux-mêmes, mais ne sont que pour un temps ; puis, quand la tribulation ou la persécution survient à cause de la parole, ils sont aussitôt scandalisés. | ils n’ont pas de racine en eux-mêmes, mais ne tiennent qu’un temps ; puis, quand la tribulation ou la persécution survient à cause de la Parole, ils sont aussitôt scandalisés. |
18 | Et d’autres sont ceux qui sont semés dans les épines : ce sont ceux qui ont entendu la parole ; | D’autres, qui sont semés parmi les épines, sont ceux qui ont entendu la Parole ; |
19 | et les soucis du siècle, et la tromperie des richesses, et les convoitises à l’égard des autres choses, entrant, étouffent la parole, et elle est sans fruit. | mais les soucis de ce monde, la tromperie des richesses et les autres convoitises, entrant en eux, étouffent la Parole, et elle est sans fruit. |
20 | Et ceux qui sont semés sur la bonne terre, ce sont ceux qui entendent la parole, et la reçoivent, et portent du fruit : l’un 30, et l’un 60, et l’un 100. | Ceux qui sont semés sur la bonne terre sont ceux qui entendent la Parole, la reçoivent et portent du fruit : l’un 30, un autre 60 et un autre 100. |
21 | Et il leur dit : La lampe vient-elle pour être mise sous le boisseau ou sous le lit ? N’est-ce pas pour être mise sur le pied de lampe ? | Puis il leur dit : La lampe vient-elle pour être mise sous le boisseau ou sous le lit ? N’est-ce pas pour être mise sur le pied de lampe ? |
22 | Car il n’y a rien de secret qui ne soit manifesté, et rien de caché n’arrive, si ce n’est afin de venir en évidence. | Car il n’y a rien de secret qui ne doive être manifesté, et rien de caché n’arrive qui ne sera mis en évidence. |
23 | Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il entende. | Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il entende. |
24 | Et il leur dit : Prenez garde à ce que vous entendez : de la mesure dont vous mesurerez il vous sera mesuré ; et à vous [qui entendez], il sera ajouté ; | Il leur dit encore : Prenez garde à ce que vous entendez : de la mesure dont vous mesurerez, il vous sera mesuré ; et à vous [qui entendez], il sera ajouté ; |
25 | car à quiconque a, il sera donné ; et à celui qui n’a pas, cela même qu’il a sera ôté. | car à celui qui a, il sera donné ; et à celui qui n’a pas, cela même qu’il a lui sera ôté. |
26 | Il dit aussi : Ainsi est le royaume de Dieu : c’est comme si un homme jetait de la semence sur la terre, | Il dit encore : Il en est ainsi du royaume de Dieu ; c’est comme si un homme avait jeté de la semence sur la terre, |
27 | et dormait et se levait de nuit et de jour, et que la semence germe et croisse sans qu’il sache comment. | et dormait et se levait, de nuit et de jour, et que la semence germe et croisse, sans qu’il sache comment. |
28 | La terre produit spontanément du fruit, premièrement l’herbe, ensuite l’épi, et puis le plein froment dans l’épi ; | La terre produit d’elle-même du fruit, d’abord l’herbe, ensuite l’épi, puis le plein froment dans l’épi ; |
29 | et quand le fruit est produit, on y met aussitôt la faucille, parce que la moisson est arrivée. | et quand le fruit est produit, on y met aussitôt la faucille, parce que la moisson est arrivée. |
30 | Il disait aussi : Comment comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous ? | Il disait aussi : Comment comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous ? |
31 | Il est semblable à un grain de moutarde, qui, lorsqu’il est semé sur la terre, est la plus petite de toutes les semences qui sont sur la terre ; | Il est semblable à un grain de moutarde : quand il est semé sur la terre, c’est la plus petite de toutes les semences de la terre ; |
32 | et après qu’il est semé, il monte et devient plus grand que toutes les herbes, et jette de grandes branches, de sorte que les oiseaux du ciel peuvent demeurer sous son ombre. | mais une fois semé, il monte, devient plus grand que toutes les herbes et pousse de grandes branches, si bien que les oiseaux du ciel peuvent demeurer sous son ombre. |
33 | Et par plusieurs paraboles de cette sorte, il leur annonçait la parole, selon qu’ils pouvaient l’entendre ; | Par beaucoup de paraboles semblables, il leur annonçait la Parole selon qu’ils pouvaient l’entendre ; |
34 | mais il ne leur parlait pas sans parabole ; et en particulier il interprétait tout à ses disciples. | mais il ne leur parlait pas sans parabole ; et en privé, il expliquait tout à ses disciples. |
35 | Et en ce jour-là, le soir étant venu, il leur dit : Passons à l’autre rive. | Ce jour-là, le soir venu, il leur dit : Passons à l’autre rive. |
36 | Et ayant renvoyé la foule, ils le prennent dans un bateau, comme il était ; et d’autres bateaux aussi étaient avec lui. | Après avoir renvoyé la foule, ils le prennent dans la barque, comme il était ; d’autres barques aussi étaient avec lui. |
37 | Et il se lève un grand tourbillon de vent, et les vagues se jetaient dans le bateau, de sorte qu’il s’emplissait déjà. | Il se lève alors un grand tourbillon de vent, et les vagues se jetaient dans la barque, au point qu’elle se remplissait déjà. |
38 | Et il était, lui, à la poupe, dormant sur un oreiller ; et ils le réveillent et lui disent : Maître, ne te mets-tu pas en peine que nous périssions ? | Lui, à la poupe, dormait sur un oreiller ; ils le réveillent et lui disent : Maître, ne te soucies-tu pas que nous périssions ? |
39 | Et s’étant réveillé, il reprit le vent, et dit à la mer : Fais silence, tais-toi ! Et le vent tomba, et il se fit un grand calme. | S’étant réveillé, il reprit le vent et dit à la mer : Silence, tais-toi ! Alors le vent tomba et il se fit un grand calme. |
40 | Et il leur dit : Pourquoi êtes-vous ainsi craintifs ? Comment n’avez-vous pas de foi ? | Et il leur dit : Pourquoi êtes-vous ainsi craintifs ? Comment n’avez-vous pas de foi ? |
41 | Et ils furent saisis d’une grande peur, et ils dirent entre eux : Qui donc est celui-ci, que le vent même et la mer lui obéissent ? | Ils furent saisis d’une grande peur et ils dirent entre eux : Qui donc est celui-ci, pour que le vent même et la mer lui obéissent ? |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié