Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Or, en ces jours-là vient Jean le baptiseur, prêchant dans le désert de la Judée, | En ces jours-là arrive Jean le Baptiseur, qui prêchait dans le désert de la Judée |
2 | et disant : Repentez-vous, car le royaume des cieux s’est approché. | et disait : Repentez-vous, car le royaume des cieux s’est approché. |
3 | Car c’est ici celui dont il a été parlé par Ésaïe le prophète, disant : « Voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du ✶Seigneur, faites droits ses sentiers ». | C’est en effet celui dont le prophète Ésaïe a parlé quand il dit : « Voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur✶, faites droits ses sentiers ». |
4 | Or Jean lui-même avait son vêtement de poil de chameau et une ceinture de cuir autour de ses reins ; et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage. | Jean lui-même avait un vêtement de poil de chameau et une ceinture de cuir autour des reins ; il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. |
5 | Alors Jérusalem, et toute la Judée, et tout le pays des environs du Jourdain, sortaient vers lui ; | Alors Jérusalem, toute la Judée et tout le pays des environs du Jourdain sortaient vers lui ; |
6 | et ils étaient baptisés par lui dans le Jourdain, confessant leurs péchés. | ils étaient baptisés par lui dans le Jourdain, confessant leurs péchés. |
7 | Et voyant plusieurs des pharisiens et des sadducéens venir à son baptême, il leur dit : Race de vipères, qui vous a avertis de fuir la colère qui vient ? | En voyant beaucoup de pharisiens et de sadducéens venir à son baptême, il leur dit : Race de vipères, qui vous a avertis de fuir la colère qui vient ? |
8 | Produisez donc du fruit qui convienne à la repentance ; | Produisez donc du fruit qui convienne à la repentance ; |
9 | et ne pensez pas de dire en vous-mêmes : Nous avons Abraham pour père ; car je vous dis que Dieu peut, de ces pierres, susciter des enfants à Abraham. | et ne vous avisez pas de dire en vous-mêmes : Nous avons Abraham pour père ; car je vous dis que Dieu peut, de ces pierres, susciter des enfants à Abraham. |
10 | Et déjà la cognée est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit est coupé et jeté au feu. | Déjà la cognée est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit est coupé et jeté au feu. |
11 | Moi, je vous baptise d’eau pour la repentance ; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses sandales : lui vous baptisera de l’Esprit Saint et de feu. | Moi, je vous baptise d’eau pour la repentance ; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses sandales : lui vous baptisera de l’Esprit Saint et de feu. |
12 | Il a son van dans sa main, et il nettoiera entièrement son aire et assemblera son froment dans le grenier ; mais il brûlera la balle au feu inextinguible. | Il a son van dans sa main ; il nettoiera entièrement son aire et assemblera son froment dans le grenier ; mais il brûlera la balle au feu qui ne s’éteint pas. |
13 | Alors Jésus vient de Galilée au Jourdain auprès de Jean, pour être baptisé par lui ; | Alors Jésus vient de Galilée au Jourdain, auprès de Jean, pour être baptisé par lui ; |
14 | mais Jean l’en empêchait fort, disant : Moi, j’ai besoin d’être baptisé par toi, et toi, tu viens à moi ! | mais Jean lui résistait en disant : C’est moi qui ai besoin d’être baptisé par toi, et c’est toi qui viens à moi ! |
15 | Et Jésus, répondant, lui dit : Laisse faire maintenant, car ainsi il nous est convenable d’accomplir toute justice. Alors il le laissa faire. | Mais Jésus lui répondit : Laisse faire maintenant, car ainsi il nous est convenable d’accomplir toute justice. Alors il le laisse faire. |
16 | Et Jésus, ayant été baptisé, remonta aussitôt de l’eau ; et voici, les cieux lui furent ouverts, et il vit l’Esprit de Dieu descendre comme une colombe, et venir sur lui. | Après avoir été baptisé, Jésus remonta aussitôt de l’eau. Et voici, les cieux lui furent ouverts, et il vit l’Esprit de Dieu descendre comme une colombe, et venir sur lui. |
17 | Et voici une voix qui venait des cieux, disant : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai trouvé mon plaisir. | Et voici une voix qui venait des cieux : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai trouvé mon plaisir. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié