Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Un fils sage [écoute] l’instruction du père, mais le moqueur n’écoute pas la répréhension. | Un fils sage [écoute] l’instruction du père, mais le moqueur n’écoute pas la répréhension. |
2 | Du fruit de sa bouche l’homme mange du bien, mais l’âme des perfides [mange] la violence. | Du fruit de sa bouche l’homme mange du bien, mais l’âme des perfides [mange] la violence. |
3 | Qui surveille sa bouche garde son âme ; la ruine est pour celui qui ouvre ses lèvres toutes grandes. | Qui surveille sa bouche garde son âme ; la ruine est pour celui qui ouvre ses lèvres toutes grandes. |
4 | L’âme du paresseux désire, et il n’y a rien ; mais l’âme des diligents sera engraissée. | L’âme du paresseux désire, et il n’y a rien ; mais l’âme de ceux qui sont zélés sera engraissée. |
5 | Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant se rend odieux et se couvre de honte. | Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant se rend odieux et se couvre de honte. |
6 | La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renverse le pécheur. | La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renverse le pécheur. |
7 | Tel fait le riche et n’a rien du tout ; et tel se fait pauvre et a de grands biens. | Tel fait le riche et n’a rien du tout ; et tel se fait pauvre et a de grands biens. |
8 | La rançon pour la vie d’un homme, c’est sa richesse ; mais le pauvre n’entend pas la réprimande. | La rançon pour la vie d’un homme, c’est sa richesse ; mais le pauvre n’entend pas la réprimande. |
9 | La lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s’éteindra. | La lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s’éteindra. |
10 | Ce n’est que de l’orgueil que vient la querelle, mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller. | Ce n’est que de l’orgueil que vient la querelle, mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller. |
11 | Les biens qui viennent de la vanité diminuent, mais celui qui amasse à la main les accroîtra. | Les biens qui viennent de la vanité diminuent, mais celui qui amasse à la main les accroîtra. |
12 | L’attente différée rend le coeur malade, mais le désir qui arrive est un arbre de vie. | L’attente différée rend le coeur malade, mais le désir qui arrive est un arbre de vie. |
13 | Qui méprise la parole sera lié par elle ; mais qui craint le commandement, celui-là sera récompensé. | Qui méprise la parole sera lié par elle ; mais qui craint le commandement, celui-là sera récompensé. |
14 | L’enseignement du sage est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort. | L’enseignement du sage est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort. |
15 | Le bon sens procure la faveur, mais la voie des perfides est dure. | Le bon sens procure la faveur, mais la voie des perfides est dure. |
16 | Tout homme avisé agit avec connaissance, mais le sot fait étalage de sa folie. | Tout homme avisé agit avec connaissance, mais le sot fait étalage de sa folie. |
17 | Un messager méchant tombe dans le mal, mais un ambassadeur fidèle est santé. | Un messager méchant tombe dans le mal, mais un ambassadeur fidèle est santé. |
18 | La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l’instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré. | La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l’instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré. |
19 | Le désir accompli est agréable à l’âme, mais se détourner du mal est une abomination pour les sots. | Le désir accompli est agréable à l’âme, mais se détourner du mal est une abomination pour les sots. |
20 | Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s’en trouvera mal. | Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s’en trouvera mal. |
21 | Le mal poursuit les pécheurs ; mais le bien est la récompense des justes. | Le mal poursuit les pécheurs ; mais le bien est la récompense des justes. |
22 | L’homme de bien laisse un héritage aux fils de ses fils, mais la richesse du pécheur est réservée pour le juste. | L’homme de bien laisse un héritage aux fils de ses fils, mais la richesse du pécheur est réservée pour le juste. |
23 | Il y a beaucoup à manger dans le défrichement des pauvres, mais il y a ce qui se perd faute de règle. | Il y a beaucoup à manger dans le défrichement des pauvres, mais il y a ce qui se perd faute de règle. |
24 | Celui qui épargne la verge hait son fils, mais celui qui l’aime met de la diligence à le discipliner. | Celui qui épargne le bâton hait son fils, mais celui qui l’aime met de la diligence à le discipliner. |
25 | Le juste mange pour le rassasiement de son âme, mais le ventre des méchants aura disette. | Le juste mange pour le rassasiement de son âme, mais le ventre des méchants restera vide. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié