Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que celui qui est pervers de lèvres et qui est un sot. | Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que celui qui est pervers de lèvres et qui est un sot. |
2 | De même, le manque de connaissance dans une âme n’est pas une bonne chose, et celui qui se hâte de ses pieds bronche. | De même, le manque de connaissance dans une âme n’est pas une bonne chose, et celui qui se hâte de ses pieds trébuche. |
3 | La folie de l’homme pervertit sa voie, et son coeur s’irrite contre l’Éternel. | La folie de l’homme pervertit sa voie, et son coeur s’irrite contre l’Éternel. |
4 | Les richesses font beaucoup d’amis, mais le pauvre est séparé de son ami. | Les richesses font beaucoup d’amis, mais le pauvre est séparé de son ami. |
5 | Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges n’échappera point. | Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges n’échappera pas. |
6 | Beaucoup de gens recherchent la faveur d’un noble, et chacun est ami d’un homme qui donne. | Beaucoup de gens recherchent la faveur d’un noble, et chacun est ami d’un homme qui donne. |
7 | Tous les frères du pauvre le haïssent ; combien plus ses amis s’éloigneront-ils de lui ! Il les poursuit de ses paroles,... ils n’y sont plus ! | Tous les frères du pauvre le haïssent ; combien plus ses amis s’éloigneront-ils de lui ! Il les poursuit de ses paroles,... ils n’y sont plus ! |
8 | Celui qui acquiert du sens aime son âme ; celui qui garde l’intelligence, c’est pour trouver le bonheur. | Celui qui acquiert du sens aime son âme ; celui qui garde l’intelligence, c’est pour trouver le bonheur. |
9 | Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges périra. | Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges périra. |
10 | Une vie de délices ne sied pas à un sot ; combien moins [sied-il] à un serviteur de gouverner des princes ! | Une vie de délices n’est pas convenable pour un sot ; il est encore moins convenable qu’un serviteur gouverne des princes ! |
11 | La sagesse de l’homme le rend lent à la colère ; et sa gloire, c’est de passer par-dessus la transgression. | La sagesse de l’homme le rend lent à la colère ; et sa gloire, c’est de passer par-dessus la transgression. |
12 | La colère d’un roi est comme le rugissement d’un jeune lion, mais sa faveur, comme la rosée sur l’herbe. | La colère d’un roi est comme le rugissement d’un jeune lion, mais sa faveur, comme la rosée sur l’herbe. |
13 | Un fils insensé est un malheur pour son père, et les querelles d’une femme sont une gouttière continuelle. | Un fils insensé est un malheur pour son père, et les querelles d’une femme sont une gouttière continuelle. |
14 | Maison et richesse sont l’héritage des pères, mais une femme sage vient de l’Éternel. | Maison et richesse sont l’héritage des pères, mais une femme sage vient de l’Éternel. |
15 | La paresse fait tomber dans un profond sommeil, et l’âme négligente aura faim. | La paresse fait tomber dans un profond sommeil, et l’âme négligente aura faim. |
16 | Celui qui garde le commandement garde son âme ; celui qui ne veille pas sur ses voies mourra. | Celui qui garde le commandement garde son âme ; celui qui ne veille pas sur ses voies mourra. |
17 | Qui use de grâce envers le pauvre prête à l’Éternel, et il lui rendra son bienfait. | Qui use de grâce envers le pauvre prête à l’Éternel, et il lui rendra son bienfait. |
18 | Corrige ton fils tandis qu’il y a de l’espoir, mais ne te laisse pas aller au désir de le faire mourir. | Corrige ton fils tandis qu’il y a de l’espoir, mais ne te laisse pas aller au désir de le faire mourir. |
19 | Celui qui est très colère en portera la peine ; car si tu le délivres, tu devras recommencer. | Celui qui est très coléreux en portera la peine ; car si tu le délivres, tu devras recommencer. |
20 | Écoute le conseil, et reçois l’instruction, afin que tu sois sage à ta fin. | Écoute le conseil, et reçois l’instruction, afin que tu sois sage à ta fin. |
21 | Il y a beaucoup de pensées dans le coeur d’un homme ; mais le conseil de l’Éternel, c’est là ce qui s’accomplit. | Il y a beaucoup de pensées dans le coeur d’un homme ; mais le dessein de l’Éternel, c’est là ce qui s’accomplit. |
22 | Ce qui attire dans un homme, c’est sa bonté ; et le pauvre vaut mieux que l’homme menteur. | Ce qui attire dans un homme, c’est sa bonté ; et le pauvre vaut mieux que l’homme menteur. |
23 | La crainte de l’Éternel mène à la vie, et l’on reposera rassasié, sans être visité par le mal. | La crainte de l’Éternel mène à la vie, et l’on reposera rassasié, sans être visité par le mal. |
24 | Le paresseux enfonce sa main dans le plat, et il ne la ramène pas à sa bouche. | Le paresseux enfonce sa main dans le plat, et il ne la ramène pas à sa bouche. |
25 | Frappe le moqueur, et le simple deviendra avisé ; corrige l’homme intelligent, et il comprendra la connaissance. | Frappe le moqueur, et le simple deviendra avisé ; corrige l’homme intelligent, et il comprendra la connaissance. |
26 | Celui qui ruine son père et chasse sa mère, est un fils qui fait honte et apporte l’opprobre. | Celui qui ruine son père et chasse sa mère, est un fils qui fait honte et apporte l’opprobre. |
27 | Mon fils, cesse d’écouter l’instruction qui fait errer loin des paroles de la connaissance. | Mon fils, cesse d’écouter l’instruction qui fait errer loin des paroles de la connaissance. |
28 | Un témoin de Bélial se moque du juste jugement, et la bouche des méchants avale l’iniquité. | Un témoin de Bélial se moque du juste jugement, et la bouche des méchants avale l’iniquité. |
29 | Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des sots. | Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des sots. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié