Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme. | De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme. |
2 | Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance ; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi. | Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance ; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi. |
3 | Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus ; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause. | Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus ; ceux qui seront confus sont ceux qui, sans raison, agissent perfidement. |
4 | Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel ! enseigne-moi tes sentiers. | Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel ! enseigne-moi tes sentiers. |
5 | Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut ; c’est à toi que je m’attends tout le jour. | Fais-moi marcher dans ta vérité et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut ; c’est à toi que je m’attends tout le jour. |
6 | Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté ; car elles sont de tout temps. | Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté ; car elles sont depuis toujours. |
7 | Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions ; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel. | Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions ; selon ta grâce souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel. |
8 | L’Éternel est bon et droit ; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs. | L’Éternel est bon et droit ; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs. |
9 | Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires. | Il fera marcher dans la justice les humbles, et il enseignera sa voie aux humbles. |
10 | Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages. | Tous les sentiers de l’Éternel sont bonté et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages. |
11 | À cause de ton nom, ô Éternel ! tu me pardonneras mon iniquité ; car elle est grande. | À cause de ton nom, ô Éternel ! tu me pardonneras mon iniquité ; car elle est grande. |
12 | Qui est l’homme qui craint l’Éternel ? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir. | Qui est l’homme qui craint l’Éternel ? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir. |
13 | Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre. | Son âme habitera au milieu du bien, et sa descendance possédera la terre. |
14 | Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance. | Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance. |
15 | Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel ; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet. | Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel ; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet. |
16 | Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé. | Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé. |
17 | Les détresses de mon coeur se sont agrandies ; fais-moi sortir de mes angoisses. | Les détresses de mon coeur se sont agrandies ; fais-moi sortir de mes angoisses. |
18 | Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés. | Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés. |
19 | Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente. | Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux et ils me haïssent d’une haine violente. |
20 | Garde mon âme, et délivre-moi ; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi. | Garde mon âme et délivre-moi ; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi. |
21 | Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi. | Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi. |
22 | Ô Dieu ! rachète Israël de toutes ses détresses. | Ô Dieu ! rachète Israël de toutes ses détresses. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié