Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | De David. Ô Éternel ! juge-moi, car j’ai marché dans mon intégrité, et je me suis confié en l’Éternel : je ne chancellerai pas. | De David. Ô Éternel ! rends-moi justice, car j’ai marché dans mon intégrité, et je me suis confié en l’Éternel : je ne chancellerai pas. |
2 | Sonde-moi, ô Éternel ! et éprouve-moi ; examine mes reins et mon coeur. | Sonde-moi, ô Éternel ! et éprouve-moi ; examine mes reins et mon coeur. |
3 | Car ta bonté est devant mes yeux, et j’ai marché dans ta vérité. | Car ta bonté est devant mes yeux, et j’ai marché dans ta vérité. |
4 | Je ne me suis pas assis avec des hommes vains, et je ne suis pas allé avec les gens dissimulés ; | Je ne me suis pas assis avec des hommes faux, et je ne suis pas allé avec ceux qui usent de dissimulation ; |
5 | J’ai haï la congrégation de ceux qui font le mal, et je ne m’assiérai pas avec les méchants. | J’ai haï l’assemblée de ceux qui font le mal et je ne m’assiérai pas avec les méchants. |
6 | Je laverai mes mains dans l’innocence, et je ferai le tour de ton autel, ô Éternel ! | Je laverai mes mains dans l’innocence, et je ferai le tour de ton autel, ô Éternel ! |
7 | Pour entonner la louange, et pour raconter toutes tes merveilles. | Pour entonner la louange et pour raconter toutes tes merveilles. |
8 | Éternel ! j’ai aimé l’habitation de ta maison, et le lieu de la demeure de ta gloire. | Éternel ! j’ai aimé la maison où tu habites, et le lieu de la demeure de ta gloire. |
9 | N’assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes de sang, | N’assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires, |
10 | Dans les mains desquels il y a des crimes, et dont la droite est pleine de présents. | Dans les mains desquels il y a des crimes, et dont la [main] droite est pleine de pots-de-vin. |
11 | Mais moi, je marcherai dans mon intégrité. Rachète-moi, et use de grâce envers moi. | Mais moi, je marcherai dans mon intégrité. Rachète-moi et use de grâce envers moi. |
12 | Mon pied se tient au chemin uni : je bénirai l’Éternel dans les congrégations. | Mon pied se tient sur un [chemin] aplani : je bénirai l’Éternel dans les assemblées. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié