Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Psaume. Cantique de dédicace de la maison. De David. | Psaume. Cantique de dédicace de la maison. De David. |
2 | Éternel ! je t’exalterai, parce que tu m’as délivré, et que tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet. | Éternel ! je t’exalterai parce que tu m’as délivré, et que tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet. |
3 | Éternel, mon Dieu ! j’ai crié à toi, et tu m’as guéri. | Éternel, mon Dieu ! j’ai crié à toi et tu m’as guéri. |
4 | Éternel ! tu as fait remonter mon âme du shéol ; tu m’as rendu la vie, d’entre ceux qui descendent dans la fosse. | Éternel ! tu as fait remonter mon âme du shéol ; tu m’as rendu la vie, loin de ceux qui descendent dans la fosse. |
5 | Chantez à l’Éternel, vous, ses saints, et célébrez la mémoire de sa sainteté. | Chantez à l’Éternel, vous ses fidèles, et célébrez le souvenir de sa sainteté. |
6 | Car il y a un moment dans sa colère, il y a une vie dans sa faveur ; le soir, les pleurs viennent loger [avec nous], et le matin il y a un chant de joie. | Car il n’y a qu’un moment dans sa colère, [mais toute] une vie dans sa faveur ; le soir les pleurs viennent loger [avec nous], et le matin il y a un chant de joie. |
7 | Et moi, j’ai dit dans ma prospérité : Je ne serai jamais ébranlé. | Et moi, j’ai dit dans ma prospérité : Je ne serai jamais ébranlé. |
8 | Éternel ! par ta faveur, tu as donné la stabilité et la force à ma montagne... ; tu as caché ta face, j’ai été épouvanté. | Éternel ! par ta faveur, tu as donné la stabilité et la force à ma montagne... Tu as caché ta face, j’ai été épouvanté. |
9 | Éternel ! j’ai crié à toi, et j’ai supplié le Seigneur : | Éternel ! j’ai crié à toi et j’ai supplié le Seigneur : |
10 | Quel profit y a-t-il en mon sang, quand je descendrais dans la fosse ? La poussière te célébrera-t-elle ? Annoncera-t-elle ta vérité ? | Quel profit y a-t-il à ce que je meure, à ce que je descende dans la tombe ? La poussière te célébrera-t-elle ? Annoncera-t-elle ta vérité ? |
11 | Écoute, ô Éternel ! et use de grâce envers moi ; Éternel, sois-moi en aide. | Écoute, ô Éternel ! et use de grâce envers moi ; Éternel, sois-moi en aide. |
12 | Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as détaché mon sac, et tu m’as ceint de joie ; | Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as détaché mon sac et tu m’as ceint de joie ; |
13 | Afin que [mon] âme te loue par des cantiques et ne se taise point. Éternel, mon Dieu ! je te célébrerai à toujours. | Afin que [mon] âme te loue par des cantiques et ne se taise pas. Éternel, mon Dieu ! je te célébrerai à toujours. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié