Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Horizontal
# Darby DarbyR
1 Psaume. Cantique de dédicace de la maison. De David. Psaume. Cantique de dédicace de la maison. De David.
2 Éternel ! je t’exalterai, parce que tu m’as délivré, et que tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet. Éternel ! je t’exalterai parce que tu m’as délivré, et que tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
3 Éternel, mon Dieu ! j’ai crié à toi, et tu m’as guéri. Éternel, mon Dieu ! j’ai crié à toi et tu m’as guéri.
4 Éternel ! tu as fait remonter mon âme du shéol ; tu m’as rendu la vie, d’entre ceux qui descendent dans la fosse. Éternel ! tu as fait remonter mon âme du shéol ; tu m’as rendu la vie, loin de ceux qui descendent dans la fosse.
5 Chantez à l’Éternel, vous, ses saints, et célébrez la mémoire de sa sainteté. Chantez à l’Éternel, vous ses fidèles, et célébrez le souvenir de sa sainteté.
6 Car il y a un moment dans sa colère, il y a une vie dans sa faveur ; le soir, les pleurs viennent loger [avec nous], et le matin il y a un chant de joie. Car il n’y a qu’un moment dans sa colère, [mais toute] une vie dans sa faveur ; le soir les pleurs viennent loger [avec nous], et le matin il y a un chant de joie.
7 Et moi, j’ai dit dans ma prospérité : Je ne serai jamais ébranlé. Et moi, j’ai dit dans ma prospérité : Je ne serai jamais ébranlé.
8 Éternel ! par ta faveur, tu as donné la stabilité et la force à ma montagne... ; tu as caché ta face, j’ai été épouvanté. Éternel ! par ta faveur, tu as donné la stabilité et la force à ma montagne... Tu as caché ta face, j’ai été épouvanté.
9 Éternel ! j’ai crié à toi, et j’ai supplié le Seigneur : Éternel ! j’ai crié à toi et j’ai supplié le Seigneur :
10 Quel profit y a-t-il en mon sang, quand je descendrais dans la fosse ? La poussière te célébrera-t-elle ? Annoncera-t-elle ta vérité ? Quel profit y a-t-il à ce que je meure, à ce que je descende dans la tombe ? La poussière te célébrera-t-elle ? Annoncera-t-elle ta vérité ?
11 Écoute, ô Éternel ! et use de grâce envers moi ; Éternel, sois-moi en aide. Écoute, ô Éternel ! et use de grâce envers moi ; Éternel, sois-moi en aide.
12 Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as détaché mon sac, et tu m’as ceint de joie ; Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as détaché mon sac et tu m’as ceint de joie ;
13 Afin que [mon] âme te loue par des cantiques et ne se taise point. Éternel, mon Dieu ! je te célébrerai à toujours. Afin que [mon] âme te loue par des cantiques et ne se taise pas. Éternel, mon Dieu ! je te célébrerai à toujours.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié