Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokim. De David. Mictam ; quand les Philistins le prirent dans Gath. | Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokim. De David. Mictam ; quand les Philistins le prirent dans Gath. |
2 | Use de grâce envers moi, ô Dieu ! car l’homme voudrait m’engloutir ; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime. | Use de grâce envers moi, ô Dieu ! car l’homme voudrait m’engloutir ; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime. |
3 | Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir ; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur. | Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir ; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec arrogance. |
4 | Au jour où je craindrai, je me confierai en toi. | Au jour où j’aurai peur, je me confierai en toi. |
5 | En Dieu, je louerai sa parole ; en Dieu je me confie : je ne craindrai pas ; que me fera la chair ? | En Dieu, je louerai sa parole ; en Dieu je me confie : je n’aurai pas peur ; que me feront des êtres de chair ? |
6 | Tout le jour ils tordent mes paroles ; toutes leurs pensées sont contre moi en mal. | Tout le jour ils tordent mes paroles ; toutes leurs pensées sont contre moi en mal. |
7 | Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme. | Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme. |
8 | Échapperont-ils par l’iniquité ? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples ! | Échapperont-ils par l’iniquité ? Dans ta colère, ô Dieu, renverse les peuples ! |
9 | Tu comptes mes allées et mes venues ; mets mes larmes dans tes vaisseaux ; ne sont-elles pas dans ton livre ? | Tu comptes mes allées et mes venues. Recueille mes larmes dans ton outre : ne sont-elles pas [inscrites] dans ton livre ? |
10 | Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai ; je sais cela, car Dieu est pour moi. | Alors mes ennemis reculeront, au jour où je crierai ; je le sais, car Dieu est pour moi. |
11 | En Dieu, je louerai sa parole ; en l’Éternel, je louerai sa parole. | En Dieu, je louerai sa parole ; en l’Éternel, je louerai sa parole. |
12 | En Dieu je me confie : je ne craindrai pas ; que me fera l’homme ? | En Dieu je me confie : je n’aurai pas peur ; que me fera l’homme ? |
13 | Les voeux que je t’ai faits sont sur moi, ô Dieu ! je te rendrai des louanges. | Je suis lié par les voeux que je t’ai faits, ô Dieu ! je te rendrai des louanges. |
14 | Car tu as délivré mon âme de la mort : [ne garderais-tu] pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants ? | Car tu as délivré mon âme de la mort : [ne garderais-tu] pas mes pieds de trébucher, afin que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants ? |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié