Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Horizontal
# Darby DarbyR
1 Au chef de musique. Sur Shushan. Témoignage. Mictam. De David ; pour enseigner ; Au chef de musique. Sur Shushan. Témoignage. Mictam. De David ; pour enseigner ;
2 quand il fit la guerre contre les Syriens de Naharaïm, et contre les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et frappa les Édomites dans la vallée du Sel, au nombre de 12 000. quand il fit la guerre contre les Syriens de Naharaïm et contre les Syriens de Tsoba, et que Joab revint frapper les Édomites dans la vallée du Sel, au nombre de 12 000.
3 Ô Dieu ! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t’es irrité ; ramène-nous. Ô Dieu ! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t’es irrité ; ramène-nous.
4 Tu as fait trembler la terre, tu l’as fendue : répare ses brèches, car elle chancelle. Tu as fait trembler la terre, tu l’as fendue : répare ses brèches, car elle chancelle.
5 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures ; tu nous as donné à boire un vin d’étourdissement. Tu as fait voir à ton peuple des choses dures ; tu nous as donné à boire un vin d’étourdissement.
6 Tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, pour la déployer à cause de la vérité, (Sélah) Tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, pour la déployer à cause de la vérité, (Pause)
7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve par ta droite, et réponds-moi ! Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve par ta [main] droite, et réponds-moi !
8 Dieu a parlé dans sa sainteté : je me réjouirai ; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth. Dieu a parlé dans sa sainteté : Je me réjouirai ; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.
9 Galaad est à moi, et Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête ; Juda est mon législateur ; Galaad est à moi, et Manassé est à moi ; Éphraïm est la force de ma tête ; Juda est mon législateur ;
10 Moab est le bassin où je me lave ; sur Édom j’ai jeté ma sandale. Philistie, pousse des cris de triomphe à mon sujet ! Moab est le bassin où je me lave ; sur Édom j’ai jeté ma sandale. Philistie, pousse des cris de triomphe à mon sujet !
11 Qui me conduira dans la ville forte ? Qui me mènera jusqu’en Édom ? Qui me conduira dans la ville fortifiée ? Qui me mènera jusqu’en Édom ?
12 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées ? Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées ?
13 Donne-nous du secours pour sortir de détresse ; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine. Donne-nous du secours pour sortir de détresse ; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine.
14 Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires. Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui piétinera nos adversaires.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié