Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Au chef de musique. Sur Jeduthun. Psaume de David. | Au chef de musique. Sur Jeduthun. Psaume de David. |
2 | Sur Dieu seul mon âme se repose paisiblement ; de lui vient mon salut. | Sur Dieu seul mon âme se repose paisiblement ; de lui vient mon salut. |
3 | Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite ; je ne serai pas beaucoup ébranlé. | Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite ; je ne serai pas beaucoup ébranlé. |
4 | Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, [et chercherez]-vous tous à le renverser comme une muraille qui penche, comme un mur qui va crouler ? | Jusqu’à quand vous jetterez-vous sur un homme [et chercherez]-vous tous à le renverser comme une muraille qui penche, comme un mur qui va s’écrouler ? |
5 | Ils ne consultent que pour [le] précipiter de son élévation ; ils prennent plaisir au mensonge ; ils bénissent de leur bouche, et intérieurement ils maudissent. Sélah. | Ils ne projettent que de le précipiter de son élévation ; ils prennent plaisir au mensonge ; ils bénissent de leur bouche, et intérieurement ils maudissent. (Pause). |
6 | Mais toi, mon âme, repose-toi paisiblement sur Dieu ; car mon attente est en lui. | Mais toi, mon âme, repose-toi paisiblement sur Dieu ; car mon espoir vient de lui. |
7 | Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite : je ne serai pas ébranlé. | Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite : je ne serai pas ébranlé. |
8 | Sur Dieu [reposent] mon salut et ma gloire ; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu. | Sur Dieu [reposent] mon salut et ma gloire ; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu. |
9 | Peuple, – confiez-vous en lui en tout temps, répandez votre coeur devant lui : Dieu est notre refuge. Sélah. | Peuple ! confiez-vous en lui en tout temps, épanchez votre coeur devant lui : Dieu est notre refuge. (Pause). |
10 | Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge : placés dans la balance, ils montent ensemble plus [légers] que la vanité. | Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge : placés dans la balance, ils montent ensemble plus [légers] que la vanité. |
11 | N’ayez pas confiance dans l’oppression, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine ; si les biens augmentent, n’y mettez pas votre coeur. | N’ayez pas confiance dans l’oppression et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine ; si les biens augmentent, n’y mettez pas votre coeur. |
12 | Dieu a parlé une fois ;... deux fois j’ai entendu ceci, que la force est à Dieu. | Dieu a parlé une fois ;... deux fois j’ai entendu ceci, que la force est à Dieu. |
13 | Et à toi, Seigneur, est la bonté ; car toi tu rends à chacun selon son oeuvre. | À toi aussi, Seigneur, est la bonté ; car toi tu rends à chacun selon son oeuvre. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié