Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Au chef de musique. Sur Guitthith. Psaume de David. | Au chef de musique. Sur Guitthith. Psaume de David. |
2 | Éternel, notre Seigneur ! que ton nom est magnifique par toute la terre ; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux ! | Éternel, notre Seigneur ! que ton nom est magnifique par toute la terre ; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux ! |
3 | Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et le vengeur. | Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et celui qui se venge. |
4 | Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées : | Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées : |
5 | Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, que tu le visites ? | Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, que tu le visites ? |
6 | Tu l’as fait de peu inférieur aux anges, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur ; | Tu l’as fait de peu inférieur aux anges et tu l’as couronné de gloire et d’honneur ; |
7 | Tu l’as fait dominer sur les oeuvres de tes mains ; tu as mis toutes choses sous ses pieds : | Tu l’as fait dominer sur les oeuvres de tes mains ; tu as mis toutes choses sous ses pieds : |
8 | Les brebis et les boeufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs, | Les brebis et les boeufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs, |
9 | L’oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers. | L’oiseau des cieux et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers. |
10 | Éternel, notre Seigneur ! que ton nom est magnifique par toute la terre ! | Éternel, notre Seigneur ! que ton nom est magnifique par toute la terre ! |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié