Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ; chantez à l’Éternel, toute la terre ! | Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ; chantez à l’Éternel, toute la terre ! |
2 | Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut ! | Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut ! |
3 | Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses oeuvres merveilleuses. | Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses oeuvres merveilleuses. |
4 | Car l’Éternel est grand, et fort digne de louange ; il est terrible par-dessus tous les dieux. | Car l’Éternel est grand, et fort digne de louange ; il est terrible au-dessus de tous les dieux. |
5 | Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l’Éternel a fait les cieux. | Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l’Éternel a fait les cieux. |
6 | La majesté et la magnificence sont devant lui, la force et la beauté sont dans son sanctuaire. | La majesté et la magnificence sont devant lui, la force et la beauté sont dans son sanctuaire. |
7 | Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force ! | Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force ! |
8 | Rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; apportez une offrande et entrez dans ses parvis. | Rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; apportez une offrande et entrez dans ses parvis. |
9 | Adorez l’Éternel en sainte magnificence ; tremblez devant lui, toute la terre. | Adorez l’Éternel en sainte magnificence ; tremblez devant lui, toute la terre. |
10 | Dites parmi les nations : L’Éternel règne ! Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé. Il exercera le jugement sur les peuples avec droiture. | Dites parmi les nations : L’Éternel règne ! Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé. Il exercera le jugement sur les peuples avec droiture. |
11 | Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaie ; que la mer bruie, et tout ce qui la remplit ; | Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaie ; que la mer retentisse, et tout ce qui la remplit ; |
12 | Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux ! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie, | Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux ! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie, |
13 | Devant l’Éternel ; car il vient, car il vient pour juger la terre : il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité. | Devant l’Éternel ; car il vient, car il vient pour juger la terre : il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié