Comparateur de versets

Ésaïe 4. 1
DarbyR DarbyR : Sept femmes saisiront un seul homme en ce jour-, disant : Nous mangerons notre propre pain, et nous nous vêtirons de nos propres vêtements, seulement que nous soyons appelées de ton nom ; ôte notre opprobre.
Darby Darby : Et sept femmes saisiront un seul homme en ce jour-, disant : Nous mangerons notre propre pain, et nous nous vêtirons de nos propres vêtements, seulement que nous soyons appelées de ton nom ; ôte notre opprobre.
NEG NEG : Et sept femmes saisiront en ce jour un seul homme , et diront : Nous mangerons notre pain, Et nous nous vêtirons de nos habits ; Fais-nous seulement porter ton nom  ! Enlève notre opprobre !
SG21 SG21 : Ce jour-, sept femmes s’empareront d’un seul homme en disant : Nous mangerons notre propre pain et nous mettrons nos propres habits, mais fais-nous seulement porter ton nom  ! Enlève notre déshonneur !(*)
Ésaïe 4. 2
DarbyR DarbyR : En ce jour-, il y aura un germe de l’Éternel pour splendeur et pour gloire, et il y aura le fruit de la terre pour magnificence et pour ornement, pour les rescapés d’Israël ;
Darby Darby : En ce jour-, il y aura un germe de l’Éternel pour splendeur et pour gloire, et le fruit de la terre, pour magnificence et pour ornement, pour les réchappés d’Israël ;
NEG NEG : En ce temps-, le germe de l’Éternel Aura de la magnificence et de la gloire, Et le fruit du pays aura de l’éclat et de la beauté Pour les réchappés d’Israël.
SG21 SG21 : A ce moment-, le germe de l’Eternel sera splendide et glorieux, et le fruit du pays sera source de fierté et d’honneur pour les rescapés d’Israël.(*)
Ésaïe 4. 3
DarbyR DarbyR : ce qui sera laissé en Sion, le reste dans Jérusalem, sera appelé saint : quiconque sera écrit parmi les vivants dans Jérusalem,
Darby Darby : et le résidu en Sion, et le reste dans Jérusalem, sera appelé saint : quiconque sera écrit parmi les vivants dans Jérusalem,
NEG NEG : Et les restes de Sion, les restes de Jérusalem, Seront appelés saints, Quiconque à Jérusalem sera inscrit parmi les vivants,
SG21 SG21 : Ceux qui subsisteront à Sion, ceux qui auront survécu à Jérusalem seront appelés saints, tous ceux qui seront inscrits pour la vie à Jérusalem.(*)
Ésaïe 4. 4
DarbyR DarbyR : quand le Seigneur aura nettoyé la saleté des filles de Sion et aura lavé le sang de Jérusalem du milieu d’elle, par l’esprit de jugement et par l’esprit qui consume.
Darby Darby : quand le Seigneur aura nettoyé la saleté des filles de Sion, et aura lavé le sang de Jérusalem du milieu d’elle, par l’esprit de jugement et par l’esprit de consomption.
NEG NEG : Après que le Seigneur aura lavé les ordures des filles de Sion, Et purifié Jérusalem du sang qui est au milieu d’elle, Par le souffle de la justice et par le souffle de la destruction.
SG21 SG21 : Cela arrivera lorsque le Seigneur aura lavé les souillures des filles de Sion et purifié Jérusalem du sang qui se trouve au milieu d’elle par le souffle du jugement et par le souffle de la destruction.(*)
Ésaïe 4. 5
DarbyR DarbyR : L’Éternel créera, sur chaque demeure de la montagne de Sion et sur ses assemblées, une nuée et une fumée pendant le jour, et la splendeur d’une flamme de feu pendant la nuit ; car sur toute la gloire il y aura une couverture.
Darby Darby : Et l’Éternel créera sur chaque demeure de la montagne de Sion, et sur ses assemblées, une nuée et une fumée, de jour ; et la splendeur d’une flamme de feu, la nuit ; car sur toute la gloire il y aura une couverture.
NEG NEG : L’Éternel établira, sur toute l’étendue de la montagne de Sion Et sur ses lieux d’assemblées, Une nuée fumante pendant le jour, Et un feu de flammes éclatantes pendant la nuit; Car tout ce qui est glorieux sera mis à couvert.
SG21 SG21 : L’Eternel fera alors apparaître, sur toute l’étendue du mont Sion et sur ses lieux de réunion, une nuée fumante pendant le jour et un feu de flammes éclatantes pendant la nuit, car tout ce qui est glorieux sera abrité.(*)
Ésaïe 4. 6
DarbyR DarbyR : Il y aura une cabanea pour ombrage contre la chaleur du jour, et pour abri et pour refuge contre l’orage et contre la pluie.
Darby Darby : Et il y aura un tabernacle pour ombrage, de jour, contre la chaleur, et pour abri et pour refuge contre l’orage et contre la pluie.
NEG NEG : Il y aura un abri pour donner de l’ombre contre la chaleur du jour, Pour servir de refuge et d’asile contre l’orage et la pluie.
SG21 SG21 : Il y aura un abri pour donner de l’ombre contre la chaleur du jour et pour servir de refuge et de protection contre l’orage et la pluie.(*)
translate arrow_upward