Comparateur de versets

Job 12. 1
DarbyR DarbyR : *Et Job répondit et dit :
Darby Darby : *Et Job répondit et dit :
NEG NEG : Job prit la parole et dit :
SG21 SG21 : Job prit la parole et dit :
Job 12. 2
DarbyR DarbyR : Vraiment vous êtes les [seuls] hommes, et avec vous mourra la sagesse !
Darby Darby : Vraiment vous êtes les [seuls] hommes, et avec vous mourra la sagesse !
NEG NEG : On dirait, en vérité, que le genre humain c’est vous, Et qu’avec vous doit mourir la sagesse.
SG21 SG21 : On dirait, en vérité, que vous représentez tout le genre humain et que la sagesse mourra avec vous.(*)
Job 12. 3
DarbyR DarbyR : Moi aussi j’ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur ; et de qui de telles choses ne sont-elles pas [connues] ?
Darby Darby : Moi aussi j’ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur ; et de qui de telles choses ne sont-elles pas [connues] ?
NEG NEG : J’ai tout aussi bien que vous de l’intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur ; Et qui ne sait les choses que vous dites ?
SG21 SG21 : J’ai tout autant d’intelligence que vous, je ne vous suis en rien inférieur. Du reste, qui ignore ce que vous dites ?(*)
Job 12. 4
DarbyR DarbyR : Je suis un [homme] qui est la risée de ses amis, criant à ✝Dieu, et à qui il répondra ; – le juste parfait est un objet de risée !
Darby Darby : Je suis un [homme] qui est la risée de ses amis, criant à ✝Dieu, et à qui il répondra ; – le juste parfait est un objet de risée !
NEG NEG : Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j’implore le secours de Dieu ; Le juste, l’innocent, un objet de raillerie !
SG21 SG21 : Je suis un homme dont les amis se moquent, moi qui faisais appel à Dieu et à qui il répondait. Le juste, l’homme intègre, un objet de moquerie !(*)
Job 12. 5
DarbyR DarbyR : Celui qui est prêt à trébucher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aisea.
Darby Darby : Celui qui est prêt à broncher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aisea.
NEG NEG : Au malheur le mépris  ! c’est la devise des heureux ; À celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.
SG21 SG21 : Il faut mépriser le malheur  ! » telle est la devise des hommes heureux. Le mépris, voilà ce qu’ils réservent à ceux dont le pied trébuche.(*)
Job 12. 6
DarbyR DarbyR : Les tentes des dévastateurs prospèrent, et la confiance est pour ceux qui provoquent ✶Dieu, pour celui dans la main duquel ✝Dieu a fait venir [l’abondance]b.
Darby Darby : Les tentes des dévastateurs prospèrent, et la confiance est pour ceux qui provoquent ✶Dieu, pour celui dans la main duquel ✝Dieu a fait venir [l’abondance]b.
NEG NEG : Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.
SG21 SG21 : La tranquillité règne sous les tentes des pillards, la sécurité chez ceux qui provoquent Dieu, chez celui qui se fait un dieu de sa force.(*)
Job 12. 7
DarbyR DarbyR : Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t’enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront ;
Darby Darby : Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t’enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront ;
NEG NEG : Interroge les bêtes, elles t’instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l’apprendront ;
SG21 SG21 : Mais interroge donc les bêtes et elles t’enseigneront, les oiseaux et ils te l’apprendront,(*)
Job 12. 8
DarbyR DarbyR : Ou parle à la terre, et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront.
Darby Darby : Ou parle à la terre, et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront.
NEG NEG : Parle à la terre, elle t’instruira ; Et les poissons de la mer te le raconteront.
SG21 SG21 : ou parle à la terre et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront :(*)
Job 12. 9
DarbyR DarbyR : Qui d’entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l’Éternel a fait cela,
Darby Darby : Qui d’entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l’Éternel a fait cela,
NEG NEG : Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l’Éternel a fait toutes choses ?
SG21 SG21 : qui ne reconnaît pas, chez eux, la preuve que c’est la main de l’Eternel qui a fait tout cela ?(*)
Job 12. 10
DarbyR DarbyR : Lui, dans la main duquel est l’âme de tout être vivant et l’esprit de toute chair d’homme ?
Darby Darby : Lui, dans la main duquel est l’âme de tout être vivant et l’esprit de toute chair d’homme ?
NEG NEG : Il tient dans sa main l’âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d’homme.
SG21 SG21 : Il tient dans sa main l’âme de tout ce qui vit, l’esprit qui anime tout être humain.(*)
Job 12. 11
DarbyR DarbyR : L’oreille n’éprouve-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les aliments ?
Darby Darby : L’oreille n’éprouve-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les aliments ?
NEG NEG : L’oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments  ?
SG21 SG21 : L’oreille ne jauge-t-elle pas les propos et le palais ne goûte-t-il pas la nourriture  ?
Job 12. 12
DarbyR DarbyR : Chez les vieillards est la sagesse, et dans beaucoup de jours l’intelligence.
Darby Darby : Chez les vieillards est la sagesse, et dans beaucoup de jours l’intelligence.
NEG NEG : Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l’intelligence.
SG21 SG21 : De même, c’est aux personnes âgées qu’est attribuée la sagesse, une longue vie est synonyme de discernement.(*)
Job 12. 13
DarbyR DarbyR : Avec lui est la sagesse et la force, à lui sont le conseil et l’intelligence.
Darby Darby : Avec lui est la sagesse et la force, à lui sont le conseil et l’intelligence.
NEG NEG : En Dieu résident la sagesse et la puissance ; Le conseil et l’intelligence lui appartiennent.
SG21 SG21 : C’est auprès de Dieu que se trouvent la sagesse et la puissance, c’est à lui qu’appartiennent le conseil et l’intelligence.(*)
Job 12. 14
DarbyR DarbyR : Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas ; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas.
Darby Darby : Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas ; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas.
NEG NEG : Ce qu’il renverse ne sera point rebâti, Celui qu’il enferme ne sera point délivré.
SG21 SG21 : Ce qu’il abat ne sera pas reconstruit, l’homme qu’il enferme ne sera pas relâché.(*)
Job 12. 15
DarbyR DarbyR : Voici, il retient les eaux, et elles tarissent ; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre.
Darby Darby : Voici, il retient les eaux, et elles tarissent ; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre.
NEG NEG : Il retient les eaux et tout se dessèche ; Il les lâche, et la terre en est dévastée.
SG21 SG21 : Qu’il retienne l’eau et tout se dessèche, qu’il l’envoie et c’est la dévastation pour la terre.(*)
Job 12. 16
DarbyR DarbyR : Avec lui est la force et la parfaite connaissance ; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer.
Darby Darby : Avec lui est la force et la parfaite connaissance ; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer.
NEG NEG : Il possède la force et la prudence ; Il maîtrise celui qui s’égare ou fait égarer les autres.
SG21 SG21 : C’est auprès de Dieu que se trouvent la force et le succès. Il maîtrise celui qui s’égare ou fait égarer les autres.(*)
Job 12. 17
DarbyR DarbyR : Il emmène captifs les conseillers, et rend fous les juges ;
Darby Darby : Il emmène captifs les conseillers, et rend fous les juges ;
NEG NEG : Il emmène captifs les conseillers ; Il trouble la raison des juges.
SG21 SG21 : C’est lui qui fait marcher les conseillers du pays dans l’humiliation, qui affole les juges.(*)
Job 12. 18
DarbyR DarbyR : Il rend impuissant le gouvernement des rois, et lie de chaînes leurs reins ;
Darby Darby : Il rend impuissant le gouvernement des rois, et lie de chaînes leurs reins ;
NEG NEG : Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.
SG21 SG21 : Il diminue l’autorité des rois, il met une corde autour de leur taille.(*)
Job 12. 19
DarbyR DarbyR : Il emmène captifs les sacrificateursc, et renverse les puissants ;
Darby Darby : Il emmène captifs les sacrificateursc, et renverse les puissants ;
NEG NEG : Il emmène captifs les sacrificateurs ; Il fait tomber les puissants.
SG21 SG21 : C’est lui qui fait marcher les prêtres dans l’humiliation, qui renverse les autorités les plus stables.(*)
Job 12. 20
DarbyR DarbyR : Il ôte la paroled à ceux dont la parole est sûree, et enlève le discernement aux anciens ;
Darby Darby : Il ôte la paroled à ceux dont la parole est sûree, et enlève le discernement aux anciens ;
NEG NEG : Il ôte la parole à ceux qui ont de l’assurance ; Il prive de jugement les vieillards.
SG21 SG21 : C’est lui qui enlève la parole aux orateurs habiles, qui prive les personnes âgées de bon sens.(*)
Job 12. 21
DarbyR DarbyR : Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts ;
Darby Darby : Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts ;
NEG NEG : Il verse le mépris sur les grands ; Il relâche la ceinture des forts.
SG21 SG21 : C’est lui qui déverse le mépris sur les grands, qui prive de leurs aptitudes les hommes forts.(*)
Job 12. 22
DarbyR DarbyR : Il révèle du sein des ténèbres les choses profondes, et fait sortir à la lumière l’ombre de la mort ;
Darby Darby : Il révèle du sein des ténèbres les choses profondes, et fait sortir à la lumière l’ombre de la mort ;
NEG NEG : Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l’ombre de la mort.
SG21 SG21 : C’est lui qui révèle les profondeurs des ténèbres, qui expose l’ombre de la mort à la lumière.(*)
Job 12. 23
DarbyR DarbyR : Il agrandit les nations, et les détruit ; il étend les limites des nations, et les ramène.
Darby Darby : Il agrandit les nations, et les détruit ; il étend les limites des nations, et les ramène.
NEG NEG : Il donne de l’accroissement aux nations, et il les fait périr ; Il les étend au loin , et il les ramène dans leurs limites.
SG21 SG21 : C’est lui qui donne de la prospérité aux nations et qui les fait disparaître, qui élargit leur territoire et se montre leur guide.(*)
Job 12. 24
DarbyR DarbyR : Il ôte le sens aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un désert il n’y a pas de chemin ;
Darby Darby : Il ôte le sens aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un désert il n’y a pas de chemin ;
NEG NEG : Il enlève l’intelligence aux chefs des peuples , Il les fait errer dans les déserts sans chemin ;
SG21 SG21 : C’est lui qui prive d’intelligence les chefs du pays, qui les fait errer dans des déserts dépourvus de chemin.(*)
Job 12. 25
DarbyR DarbyR : Ils tâtonnent dans les ténèbres il n’y a pas de lumière ; il les fait errer comme un homme ivre.
Darby Darby : Ils tâtonnent dans les ténèbres il n’y a point de lumière ; il les fait errer comme un homme ivre.
NEG NEG : Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair ; Il les fait errer comme des gens ivres.
SG21 SG21 : Ils tâtonnent alors dans les ténèbres, privés de lumière, il les fait errer comme des hommes ivres.(*)
translate arrow_upward