Comparateur de versets

Proverbes 3. 1
DarbyR DarbyR : Mon fils, n’oublie pas mon enseignement, et que ton cœur gardea mes commandements ;
Darby Darby : Mon fils, n’oublie pas mon enseignement, et que ton cœur gardea mes commandements ;
NEG NEG : Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, Et que ton cœur garde mes préceptes ;
SG21 SG21 : Mon fils, n’oublie pas mon enseignement et que ton cœur garde mes commandements,
Proverbes 3. 2
DarbyR DarbyR : car ils t’ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
Darby Darby : car ils t’ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
NEG NEG : Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
SG21 SG21 : car ils prolongeront la durée de tes jours, les années de ta vie, et ils augmenteront ta paix.(*)
Proverbes 3. 3
DarbyR DarbyR : Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas ; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton cœur,
Darby Darby : Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas ; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton cœur,
NEG NEG : Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas ; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
SG21 SG21 : Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas : attache-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.(*)
Proverbes 3. 4
DarbyR DarbyR : et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
Darby Darby : et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
NEG NEG : Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
SG21 SG21 : Tu trouveras ainsi grâce et bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.
Proverbes 3. 5
DarbyR DarbyR : Confie-toi de tout ton cœur à l’Éternel, et ne t’appuie pas sur ton intelligence ;
Darby Darby : Confie-toi de tout ton cœur à l’Éternel, et ne t’appuie pas sur ton intelligence ;
NEG NEG : Confie-toi en l’Éternel de tout ton cœur, Et ne t’appuie pas sur ta sagesse ;
SG21 SG21 : Confie-toi en l’Eternel de tout ton cœur et ne t’appuie pas sur ton intelligence !
Proverbes 3. 6
DarbyR DarbyR : dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
Darby Darby : dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
NEG NEG : Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
SG21 SG21 : Reconnais-le dans toutes tes voies et il rendra tes sentiers droits.
Proverbes 3. 7
DarbyR DarbyR : Ne sois pas sage à tes propres yeux ; crains l’Éternel et éloigne-toi du mal :
Darby Darby : Ne sois pas sage à tes propres yeux ; crains l’Éternel et éloigne-toi du mal :
NEG NEG : Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l’Éternel, et détourne-toi du mal :
SG21 SG21 : *Ne te prends pas pour un sage , crains l’Eternel et détourne-toi du mal :(*)
Proverbes 3. 8
DarbyR DarbyR : ce sera la santé pour ton nombril, et un rafraîchissement pour tes os.
Darby Darby : ce sera la santé pour ton nombril, et un arrosement pour tes os.
NEG NEG : Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
SG21 SG21 : cela apportera la guérison à ton corps et un rafraîchissement à tes os.(*)
Proverbes 3. 9
DarbyR DarbyR : Honore l’Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu ;
Darby Darby : Honore l’Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu ;
NEG NEG : Honore l’Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu :
SG21 SG21 : Honore l’Eternel avec tes biens et avec les premiers de tous tes produits !(*)
Proverbes 3. 10
DarbyR DarbyR : et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
Darby Darby : et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
NEG NEG : Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
SG21 SG21 : Alors tes greniers seront abondamment remplis et tes cuves déborderont de vin nouveau.(*)
Proverbes 3. 11
DarbyR DarbyR : Mon fils, ne méprise pas l’instructionb de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande ;
Darby Darby : Mon fils, ne méprise pas l’instructionb de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande ;
NEG NEG : Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments ;
SG21 SG21 : *Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Eternel et ne sois pas dégoûté lorsqu’il te reprend,(*)
Proverbes 3. 12
DarbyR DarbyR : car celui que l’Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisirc.
Darby Darby : car celui que l’Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.
NEG NEG : Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.
SG21 SG21 : car l’Eternel reprend celui qu’il aime, comme un père l’enfant qui a sa faveur.(*)
Proverbes 3. 13
DarbyR DarbyR : Heureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence !
Darby Darby : Bienheureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence !
NEG NEG : Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, Et l’homme qui possède l’intelligence !
SG21 SG21 : Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse et l’homme qui possède l’intelligence !(*)
Proverbes 3. 14
DarbyR DarbyR : car son acquisition est meilleure que l’acquisition de l’argent, et son revenu [est meilleur] que l’or fin.
Darby Darby : car son acquisition est meilleure que l’acquisition de l’argent, et son revenu [est meilleur] que l’or fin.
NEG NEG : Car le gain qu’elle procure est préférable à celui de l’argent, Et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or ;
SG21 SG21 : En effet, le bénéfice qu’elle procure est préférable à celui de l’argent et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or.(*)
Proverbes 3. 15
DarbyR DarbyR : Elle est plus précieuse que les rubisd, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l’égale :
Darby Darby : Elle est plus précieuse que les rubisc, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l’égale :
NEG NEG : Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
SG21 SG21 : Elle est plus précieuse que les perles, elle a plus de valeur que tout ce que tu pourrais désirer.(*)
Proverbes 3. 16
DarbyR DarbyR : longueur de jours est dans sa [main] droite, dans sa gauche richesse et honneur ;
Darby Darby : longueur de jours est dans sa droite, dans sa gauche richesse et honneur ;
NEG NEG : Dans sa droite est une longue vie ; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
SG21 SG21 : Une longue vie est dans sa main droite, dans sa gauche se trouvent la richesse et la gloire.(*)
Proverbes 3. 17
DarbyR DarbyR : ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.
Darby Darby : ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.
NEG NEG : Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
SG21 SG21 : Ses voies sont des voies agréables et tous ses sentiers sont des sentiers de paix.(*)
Proverbes 3. 18
DarbyR DarbyR : Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent ; et celui qui la tient ferme devient heureux.
Darby Darby : Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent ; et qui la tient ferme est rendu bienheureux.
NEG NEG : Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
SG21 SG21 : Elle est un arbre de vie pour ceux qui s’attachent à elle, et ceux qui la possèdent sont heureux.(*)
Proverbes 3. 19
DarbyR DarbyR : L’Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l’intelligence.
Darby Darby : L’Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l’intelligence.
NEG NEG : C’est par la sagesse que l’Éternel a fondé la terre, C’est par l’intelligence qu’il a affermi les cieux ;
SG21 SG21 : C’est par la sagesse que l’Eternel a fondé la terre, c’est par l’intelligence qu’il a affermi le ciel ;
Proverbes 3. 20
DarbyR DarbyR : Par sa connaissance les abîmes se fendirente, et les nuées distillent la rosée.
Darby Darby : Par sa connaissance les abîmes se fendirentd, et les nuées distillent la rosée.
NEG NEG : C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
SG21 SG21 : c’est par sa connaissance que les abîmes se sont ouverts et que les nuages distillent la rosée.(*)
Proverbes 3. 21
DarbyR DarbyR : Mon fils, que [ces choses] ne s’éloignent pas de tes yeux : gardea le sain conseil et la réflexion,
Darby Darby : Mon fils, que [ces choses] ne s’éloignent point de tes yeux : gardea le sain conseil et la réflexion,
NEG NEG : Mon fils, que ces enseignements ne s’éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion :
SG21 SG21 : Mon fils, que ces conseils ne s’éloignent pas de tes yeux ! Garde le discernement et la réflexion !(*)
Proverbes 3. 22
DarbyR DarbyR : et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.
Darby Darby : et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.
NEG NEG : Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.
SG21 SG21 : Ils seront la vie de ton âme et l’ornement de ton cou.(*)
Proverbes 3. 23
DarbyR DarbyR : Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera pas.
Darby Darby : Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera point.
NEG NEG : Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne se heurtera pas.
SG21 SG21 : Alors tu marcheras en sécurité sur ton chemin et ton pied ne heurtera pas d’obstacle.(*)
Proverbes 3. 24
DarbyR DarbyR : Si tu te couches tu n’auras pas de crainte ; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
Darby Darby : Si tu te couches tu n’auras point de crainte ; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
NEG NEG : Si tu te couches, tu seras sans crainte ; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
SG21 SG21 : Si tu te couches, tu n’auras rien à redouter et, quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.(*)
Proverbes 3. 25
DarbyR DarbyR : Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants quand elle surviendra ;
Darby Darby : Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants quand elle surviendra ;
NEG NEG : Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
SG21 SG21 : N’aie pas peur d’une cause de terreur soudaine ni d’une attaque de la part des méchants,(*)
Proverbes 3. 26
DarbyR DarbyR : car l’Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d’être pris.
Darby Darby : car l’Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d’être pris.
NEG NEG : Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
SG21 SG21 : car l’Eternel sera ton assurance et il préservera ton pied de tout piège.(*)
Proverbes 3. 27
DarbyR DarbyR : Ne refuse pas le bien à celui à qui il est , quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
Darby Darby : Ne refuse pas le bien à celui à qui il est , quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
NEG NEG : Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l’accorder.
SG21 SG21 : Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit quand tu as le pouvoir de l’accorder.(*)
Proverbes 3. 28
DarbyR DarbyR : Ne dis pas à ton prochain : Va et reviens, et je te donnerai demain, quand tu as de quoi donner.
Darby Darby : Ne dis pas à ton prochain : Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par-devers toi.
NEG NEG : Ne dis pas à ton prochain : Va et reviens, Demain je donnerai ! quand tu as de quoi donner.
SG21 SG21 : Ne dis pas à ton prochain : Va-t’en puis reviens, c’est demain que je donnerai quand tu as de quoi donner.(*)
Proverbes 3. 29
DarbyR DarbyR : Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu’il habite en sécurité près de toi.
Darby Darby : Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu’il habite en sécurité près de toi.
NEG NEG : Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu’il demeure tranquillement près de toi.
SG21 SG21 : Ne médite pas le mal contre ton prochain alors qu’il habite en toute confiance près de toi,(*)
Proverbes 3. 30
DarbyR DarbyR : Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s’il ne t’a pas fait de tort.
Darby Darby : Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s’il ne t’a pas fait de tort.
NEG NEG : Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un , Lorsqu’il ne t’a point fait de mal.
SG21 SG21 : ne te dispute pas sans raison avec quelqu’un lorsqu’il ne t’a fait aucun mal.(*)
Proverbes 3. 31
DarbyR DarbyR : Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies ;
Darby Darby : Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies ;
NEG NEG : Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
SG21 SG21 : Ne sois pas jaloux de l’homme violent et ne choisis aucune de ses voies,(*)
Proverbes 3. 32
DarbyR DarbyR : Car l’Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
Darby Darby : Car l’Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
NEG NEG : Car l’Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits ;
SG21 SG21 : car l’Eternel a horreur de l’homme perverti, mais il est un ami pour les hommes droits.(*)
Proverbes 3. 33
DarbyR DarbyR : La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
Darby Darby : La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
NEG NEG : La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes ;
SG21 SG21 : La malédiction de l’Eternel frappe la maison du méchant, mais il bénit le domaine des justes.(*)
Proverbes 3. 34
DarbyR DarbyR : Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humblesf.
Darby Darby : Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.
NEG NEG : Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles ;
SG21 SG21 : *Il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux humbles.(*)
Proverbes 3. 35
DarbyR DarbyR : Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l’élévation des sots.
Darby Darby : Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l’élévation des sots.
NEG NEG : Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
SG21 SG21 : Les sages hériteront de la gloire, mais les hommes stupides récolteront le déshonneur.(*)
translate arrow_upward