Comparateur de versets

Proverbes 6. 1
DarbyR DarbyR : Mon fils, si tu t’es porté caution pour ton prochain, si tu as engagé ta main pour un étranger,
Darby Darby : Mon fils, si tu t’es porté caution pour ton prochain, si tu as engagé ta main pour un étranger,
NEG NEG : Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t’es engagé pour autrui,
SG21 SG21 : Mon fils, si tu t’es porté garant pour ton prochain, si tu t’es engagé pour autrui,(*)
Proverbes 6. 2
DarbyR DarbyR : tu es enlacé dans les paroles de ta bouche, tu es pris dans les paroles de ta bouche.
Darby Darby : tu es enlacé dans les paroles de ta bouche, tu es pris dans les paroles de ta bouche.
NEG NEG : Si tu es enlacé par les paroles de ta bouche, Si tu es pris par les paroles de ta bouche,
SG21 SG21 : si tu te trouves piégé par les paroles de ta bouche, si tu es prisonnier de tes propres paroles ,(*)
Proverbes 6. 3
DarbyR DarbyR : Mon fils, fais donc ceci, et dégage-toi, puisque tu es tombé en la main de ton prochain : va, humilie-toi, et insiste auprès de ton prochain.
Darby Darby : Mon fils, fais donc ceci, et délivre-toi, puisque tu es tombé en la main de ton prochain : va, humilie-toi, et insiste auprès de ton prochain.
NEG NEG : Fais donc ceci, mon fils, dégage-toi, Puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain ; Va, prosterne-toi, et fais des instances auprès de lui  ;
SG21 SG21 : fais donc ceci, mon fils : dégage-toi, puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain. Va le supplier et insister auprès de lui ,(*)
Proverbes 6. 4
DarbyR DarbyR : Ne permets pas à tes yeux de dormir, ni à tes paupières de sommeiller ;
Darby Darby : Ne permets pas à tes yeux de dormir, ni à tes paupières de sommeiller ;
NEG NEG : Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières ;
SG21 SG21 : n’accorde ni sommeil à tes yeux ni repos à tes paupières,
Proverbes 6. 5
DarbyR DarbyR : dégage-toi, comme la gazelle, de la main [du chasseur], et comme l’oiseau, de la main de l’oiseleur.
Darby Darby : dégage-toi, comme la gazelle, de la main [du chasseur], et comme l’oiseau, de la main de l’oiseleur.
NEG NEG : Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.
SG21 SG21 : dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.(*)
Proverbes 6. 6
DarbyR DarbyR : Va vers la fourmi, paresseux ; regarde ses voies, et sois sage.
Darby Darby : Va vers la fourmi, paresseux ; regarde ses voies, et sois sage.
NEG NEG : Va vers la fourmi, paresseux ; Considère ses voies, et deviens sage.
SG21 SG21 : Va vers la fourmi, paresseux ! Observe son comportement et deviens sage :(*)
Proverbes 6. 7
DarbyR DarbyR : Elle qui n’a ni chef, ni surveillant, ni gouverneur,
Darby Darby : Elle qui n’a ni chef, ni surveillant, ni gouverneur,
NEG NEG : Elle n’a ni chef, Ni inspecteur, ni maître ;
SG21 SG21 : elle n’a ni chef, ni inspecteur, ni supérieur ;
Proverbes 6. 8
DarbyR DarbyR : elle prépare en été son pain, elle amasse pendant la moisson sa nourriture.
Darby Darby : elle prépare en été son pain, elle amasse pendant la moisson sa nourriture.
NEG NEG : Elle prépare en été sa nourriture, Elle amasse pendant la moisson de quoi manger.
SG21 SG21 : en été elle prépare sa nourriture, pendant la moisson elle récolte de quoi manger.(*)
Proverbes 6. 9
DarbyR DarbyR : Jusqu’à quand, paresseux, resteras-tu couché ? Quand te lèveras-tu de ton sommeil ?
Darby Darby : Jusques à quand, paresseux, resteras-tu couché ? Quand te lèveras-tu de ton sommeil ?
NEG NEG : Paresseux, jusqu’à quand seras-tu couché ? Quand te lèveras-tu de ton sommeil ?
SG21 SG21 : Paresseux, jusqu’à quand resteras-tu couché ? Quand te lèveras-tu de ton sommeil ?
Proverbes 6. 10
DarbyR DarbyR : Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir…,
Darby Darby : Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir…,
NEG NEG : Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir !…
SG21 SG21 : Tu veux somnoler un peu, te reposer encore, juste croiser les mains pour dormir ?(*)
Proverbes 6. 11
DarbyR DarbyR : et ta pauvreté viendra comme un voyageura, et ton dénuement comme un homme armé.
Darby Darby : et ta pauvreté viendra comme un voyageura, et ton dénuement comme un homme armé.
NEG NEG : Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.
SG21 SG21 : Voilà que la pauvreté te surprend comme un rôdeur, et la misère comme un homme armé.(*)
Proverbes 6. 12
DarbyR DarbyR : Celui qui marche, la perversité dans sa bouche, est un homme de Bélial, un homme inique ;
Darby Darby : Celui qui marche, la perversité dans sa bouche, est un homme de Bélial, un homme inique ;
NEG NEG : L’homme pervers, l’homme inique, Marche la fausseté dans la bouche ;
SG21 SG21 : Le vaurien, l’homme injuste, marche la fausseté aux lèvres.(*)
Proverbes 6. 13
DarbyR DarbyR : il cligne de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts ;
Darby Darby : il cligne de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts ;
NEG NEG : Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts ;
SG21 SG21 : Il lance des clins d’œil, s’exprime du pied, fait des signes avec ses doigts.(*)
Proverbes 6. 14
DarbyR DarbyR : il y a des pensées perverses dans son cœur, il machine du mal en tout temps, il sème des querelles.
Darby Darby : il y a des pensées perverses dans son cœur, il machine du mal en tout temps, il sème des querelles.
NEG NEG : La perversité est dans son cœur, Il médite le mal en tout temps, Il excite des querelles.
SG21 SG21 : La perversité est dans son cœur, il médite constamment le mal, il provoque des conflits.(*)
Proverbes 6. 15
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi sa calamité viendra subitement ; il sera tout à coup brisé, et il n’y a pas de remède.
Darby Darby : C’est pourquoi sa calamité viendra subitement ; il sera tout à coup brisé, et il n’y a pas de remède.
NEG NEG : Aussi sa ruine arrivera-t-elle subitement ; Il sera brisé tout d’un coup, et sans remède.
SG21 SG21 : C’est pourquoi la ruine le surprendra soudain, tout d’un coup il sera brisé sans remède.(*)
Proverbes 6. 16
DarbyR DarbyR : L’Éternel hait ces six choses, et il y en a sept qui sont en abomination à son âme :
Darby Darby : L’Éternel hait ces six choses, et il y en a sept qui sont en abomination à son âme :
NEG NEG : Il y a six choses que hait l’Éternel, Et même sept qu’il a en horreur ;
SG21 SG21 : Il y a six choses que l’Eternel déteste, et même sept dont il a horreur  :
Proverbes 6. 17
DarbyR DarbyR : les yeux hautains, la langue fausse, et les mains qui versent le sang innocent,
Darby Darby : les yeux hautains, la langue fausse, et les mains qui versent le sang innocent,
NEG NEG : Les yeux hautains, la langue menteuse, Les mains qui répandent le sang innocent,
SG21 SG21 : les yeux hautains, la langue menteuse, les mains qui versent le sang innocent,(*)
Proverbes 6. 18
DarbyR DarbyR : le cœur qui machine des projets d’iniquité, les pieds qui se hâtent de courir au mal,
Darby Darby : le cœur qui machine des projets d’iniquité, les pieds qui se hâtent de courir au mal,
NEG NEG : Le cœur qui médite des projets iniques, Les pieds qui se hâtent de courir au mal,
SG21 SG21 : le cœur qui médite des projets injustes, les pieds qui se dépêchent de courir au mal,(*)
Proverbes 6. 19
DarbyR DarbyR : le faux témoin qui profère des mensonges, et celui qui sème des querelles entre des frères.
Darby Darby : le faux témoin qui profère des mensonges, et celui qui sème des querelles entre des frères.
NEG NEG : Le faux témoin qui dit des mensonges, Et celui qui excite des querelles entre frères.
SG21 SG21 : le faux témoin qui dit des mensonges et celui qui provoque des conflits entre frères.(*)
Proverbes 6. 20
DarbyR DarbyR : Mon fils, garde le commandement de ton père, et n’abandonne pas l’enseignement de ta mère ;
Darby Darby : Mon fils, garde le commandement de ton père, et n’abandonne pas l’enseignement de ta mère ;
NEG NEG : Mon fils, garde les préceptes de ton père, Et ne rejette pas l’enseignement de ta mère.
SG21 SG21 : Mon fils, garde le commandement de ton père et ne rejette pas l’enseignement de ta mère !(*)
Proverbes 6. 21
DarbyR DarbyR : tiens-les continuellement liés sur ton cœur, attache-les à ton cou.
Darby Darby : tiens-les continuellement liés sur ton cœur, attache-les à ton cou.
NEG NEG : Lie-les constamment sur ton cœur, Attache-les à ton cou.
SG21 SG21 : Lie-les constamment sur ton cœur, attache-les à ton cou !
Proverbes 6. 22
DarbyR DarbyR : Quand tu marcheras, il te conduira ; quand tu dormiras, il te gardera ; et quand tu te réveilleras, il s’entretiendra avec toi.
Darby Darby : Quand tu marcheras, il te conduira ; quand tu dormiras, il te gardera ; et quand tu te réveilleras, il s’entretiendra avec toi.
NEG NEG : Ils te dirigeront dans ta marche, Ils te garderont sur ta couche, Ils te parleront à ton réveil.
SG21 SG21 : Ils te dirigeront dans ta marche, ils te garderont dans ton lit, ils te parleront à ton réveil.
Proverbes 6. 23
DarbyR DarbyR : Car le commandement est une lampe et l’enseignement une lumière, et les répréhensions de la disciplineb sont le chemin de la vie,
Darby Darby : Car le commandement est une lampe et l’enseignement une lumière, et les répréhensions de la disciplineb sont le chemin de la vie,
NEG NEG : Car le précepte est une lampe, et l’enseignement une lumière, Et les avertissements de la correction sont le chemin de la vie :
SG21 SG21 : En effet, le commandement est une lampe et l’enseignement une lumière, et les avertissements de l’instruction sont le chemin de la vie.(*)
Proverbes 6. 24
DarbyR DarbyR : pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d’une étrangère.
Darby Darby : pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d’une étrangère.
NEG NEG : Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l’étrangère.
SG21 SG21 : Ils te préserveront de la femme mauvaise, des flatteries de l’inconnue.(*)
Proverbes 6. 25
DarbyR DarbyR : Ne désire pas sa beauté dans ton cœur, et qu’elle ne te prenne pas par ses paupières ;
Darby Darby : Ne désire pas sa beauté dans ton cœur, et qu’elle ne te prenne pas par ses paupières ;
NEG NEG : Ne la convoite pas dans ton cœur pour sa beauté, Et ne te laisse pas séduire par ses paupières.
SG21 SG21 : Ne convoite pas sa beauté dans ton cœur, ne te laisse pas prendre par ses œillades !(*)
Proverbes 6. 26
DarbyR DarbyR : car par la femme prostituée [on en vient] jusqu’à un morceau de pain, et la femme d’autrui chasse après l’âme précieuse.
Darby Darby : car par la femme prostituée [on en vient] jusqu’à un morceau de pain, et la femme d’autrui chasse après l’âme précieuse.
NEG NEG : Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain, Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse.
SG21 SG21 : En effet, pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain et la femme mariée capture une vie précieuse.(*)
Proverbes 6. 27
DarbyR DarbyR : Un homme prendra-t-il du feu contre luic sans que ses vêtements brûlent ?
Darby Darby : Un homme prendra-t-il du feu dans son sein sans que ses vêtements brûlent ?
NEG NEG : Quelqu’un mettra-t-il du feu dans son sein, Sans que ses vêtements s’enflamment ?
SG21 SG21 : Peut-on prendre du feu contre soi sans que les habits ne s’enflamment ?(*)
Proverbes 6. 28
DarbyR DarbyR : Si un homme marche sur des charbons ardents, ses pieds ne seront-ils pas brûlés ?
Darby Darby : Si un homme marche sur des charbons ardents, ses pieds ne seront-ils pas brûlés ?
NEG NEG : Quelqu’un marchera-t-il sur des charbons ardents, Sans que ses pieds soient brûlés ?
SG21 SG21 : Peut-on marcher sur des charbons ardents sans se brûler les pieds ?(*)
Proverbes 6. 29
DarbyR DarbyR : Ainsi celui qui entre vers la femme de son prochain…, quiconque la touchera ne sera pas innocent.
Darby Darby : Ainsi celui qui entre vers la femme de son prochain…, quiconque la touchera ne sera point innocent.
NEG NEG : Il en est de même pour celui qui va vers la femme de son prochain : Quiconque la touche ne restera pas impuni.
SG21 SG21 : Il en va de même pour celui qui s’approche de la femme de son prochain : celui qui la touche ne restera pas impuni.(*)
Proverbes 6. 30
DarbyR DarbyR : On ne méprise pas un voleur s’il vole pour satisfaire son âme quand il a faim ;
Darby Darby : On ne méprise pas un voleur s’il vole pour satisfaire son âme quand il a faim ;
NEG NEG : On ne tient pas pour innocent le voleur qui dérobe Pour satisfaire son appétit, quand il a faim ;
SG21 SG21 : On ne méprise pas le voleur qui vole pour s’alimenter , parce qu’il a faim,(*)
Proverbes 6. 31
DarbyR DarbyR : et s’il est trouvé, il rendra le septuple, il donnera tous les biens de sa maison.
Darby Darby : et s’il est trouvé, il rendra le septuple, il donnera tous les biens de sa maison.
NEG NEG : Si on le trouve, il fera une restitution au septuple, Il donnera tout ce qu’il a dans sa maison.
SG21 SG21 : mais, si on le trouve, il fait une restitution au septuple, il donne tous les biens de sa maison.
Proverbes 6. 32
DarbyR DarbyR : Celui qui commet l’adultère avec une femme manque de sens ; celui qui le fait détruit son âme :
Darby Darby : Celui qui commet adultère avec une femme manque de sens ; celui qui le fait détruit son âme :
NEG NEG : Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte ;
SG21 SG21 : Celui qui commet un adultère avec une femme manque de bon sens. Il veut se détruire lui-même, celui qui agit de cette manière :(*)
Proverbes 6. 33
DarbyR DarbyR : il trouvera plaie et mépris, et son opprobre ne sera pas effacé ;
Darby Darby : il trouvera plaie et mépris, et son opprobre ne sera pas effacé ;
NEG NEG : Il n’aura que plaie et ignominie, Et son opprobre ne s’effacera point.
SG21 SG21 : il ne trouvera que blessures et déshonneur, et sa honte ne s’effacera pas.
Proverbes 6. 34
DarbyR DarbyR : car dans l’homme, la jalousie est une fureurd, et il n’épargnera pas au jour de la vengeance ;
Darby Darby : car dans l’homme, la jalousie est une fureurc, et il n’épargnera pas au jour de la vengeance ;
NEG NEG : Car la jalousie met un homme en fureur, Et il est sans pitié au jour de la vengeance ;
SG21 SG21 : En effet, la jalousie rend un homme furieux, et il est sans pitié, le jour de la vengeance ;(*)
Proverbes 6. 35
DarbyR DarbyR : il n’acceptera aucune compensation, et ne se tiendra pas pour satisfait, quand tu multiplierais les cadeaux.
Darby Darby : il n’acceptera aucune propitiation, et ne se tiendra pas pour satisfait, quand tu multiplierais les présents.
NEG NEG : Il n’a égard à aucune rançon, Et il est inflexible, quand même tu multiplierais les dons.
SG21 SG21 : il n’accepte aucune rançon et il ne cède pas, même si tu multiplies les cadeaux.(*)
translate arrow_upward